- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Vistas de página en total
Tus comentarios
Licencia Creative Commons
Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0
La última publicada
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Actualizado el 28/7/2021
Altiro o al tiro
![]() |
Extraída de Google: Tripadvisor |
Si es
compatriota, lo usa, lo lee o lo escribe. Ignoro, la verdad, si se usa en
Hispanoamérica y otras latitudes, pero pensaremos que sí, dada la cantidad de
chilenos que se arraigó en otros países.
Es un coloquialismo,
es decir, se utiliza en contextos familiares y de amistad, caracterizados por
un relajamiento en el léxico y la pronunciación, aunque se difunde a ámbitos
más formales, lo que no es novedad.
¿Qué
dice el DRAE?
Altiro: De
al tiro. 1. adv. coloq. Chile. inmediatamente (‖ al punto).
Como
la duda es si escribe junto o separado, pregunté a Fundéu BBVA, y he aquí su
respuesta:
El
Diccionario de la lengua española lo recoge separado (al tiro). Sin embargo, el Diccionario de americanismos
ofrece (altiro), en una sola palabra. Así pues, ambas opciones podrían ser
válidas.
Por lo
tanto, si le gusta la expresión – que impresiona a los extranjeros y no
entienden al tiro -, puede usarla, claro está que en contextos menos rígidos.
Comentarios
Publicar un comentario
Aspectos lingüísticos de uso diario explicados con palabras sencillas y documentadas. Un sitio de fácil acceso.