- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Vistas de página en total
2,339,389
Tus comentarios
Licencia Creative Commons
Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0
La última publicada
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Extranjerismo
Uno de
los tantos extranjerismos -- en este caso galicismo, pues proviene del francés -- presente en los medios de prensa.
Como
siempre, el español no demora en adaptarlo a la grafía, tildación incluida, por
lo que veamos qué respondió Fundéu RAE a mi consulta:
Las
formas impase e impás son adaptaciones válidas al español del galicismo
impasse.
El
diccionario académico recoge la voz impasse en cursiva, como
extranjerismo no adaptado, con las acepciones de ‘callejón sin salida’ y
‘compás de espera’. Este último es un significado reciente que venía
censurándose en obras anteriores como el Diccionario panhispánico de dudas
(2005), pero cuyo uso se ha extendido y ha sido ya incluido en la
vigesimotercera edición del Diccionario de la RAE.
Este
término francés puede adaptarse al español con las formas impase, que aparece
en el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua
(ASALE) con el significado cercano de ‘punto muerto’, e impás, no incluida aún
en los diccionarios, pero que está correctamente formada, tiene cierto uso y
refleja la pronunciación usual en el español de España.
En
algunos países de América la forma impase se utiliza también con el significado
más general de ‘problema’: «El Gobierno tiene impases con sectores de las
fuerzas armadas» o «El cantante parece haber superado su impase de salud».
No es
apropiado, en cambio, el uso de la expresión impasse de espera, fruto de un
cruce entre impasse y compás de espera que se ve a veces en frases como «En
este impasse de espera político…».
Use,
si prefiere – es lo que hago, vale decirlo – impase, pronunciado así.
Aunque puede usar el galicismo, pero entrecomillado o en cursiva.
¿Cómo
lo pronunciará?
‘ampass’
https://es.forvo.com/word/impasse/#fr
Fundéu RAE. (22 de Septiembre de 2016). Impase e impás, adaptaciones de impasse. Obtenido de https://www.fundeu.es/recomendacion/impasse-impase/
Comentarios