Uso correcto del español
Actualizado el 28/7/2024
Morfología: barbarismos
Es
común escuchar entre los hablantes chilenos la expresión citada; sin embargo,
si nos atenemos al DRAE - o DLE, como guste -, debiera ser "rebasó", pues el verbo rebasar
es tomado en su primera acepción, es decir, "pasar o exceder de cierto
límite", que es la intención del emisor al usarla o, en su defecto, ‘rebosó’, cuya primera acepción también apunta a ‘derramarse
un líquido por sus bordes’.
Para
mayor precisión, cito las definiciones de los verbos, de acuerdo a la RAE:
- rebalsar. 1. tr. Detener y recoger el agua
u otro líquido, de suerte que haga balsa. U. m. c. intr. y c. prnl. 2. tr. Arg. rebasar. 3. intr. C. Rica y El Salv. Dicho de un
líquido: rebosar (‖ derramarse por encima de los bordes). 4. intr. El Salv.
Dicho de una cosa: Abundar en demasía.
- rebasar. 1. tr. Pasar o exceder de cierto
límite. 2. tr. En una marcha, progresión, etc., dejar atrás, adelantar. 3. tr.
Mar. Pasar, navegando, más allá de un buque, cabo, escollo u otro cualquier
estorbo o peligro.
Por último, ‘rebosar’, que
algunos consideran como usable en el contexto anterior, significa:
- rebosar. Del lat.
reversāre 'retornar', 'volver'. 1. intr. Dicho
de una materia líquida: Derramarse
por encima de los bordes del recipiente que la contiene. El agua del vaso
rebosaba. U. t. c. prnl. 2. intr. Dicho de un recipiente: Exceder de su
capacidad hasta derramarse su contenido. El vaso rebosaba. U. t. c. prnl. 3.
intr. Dicho de una cosa: Abundar mucho. Le rebosan los bienes. U. t. c. tr. 4.
intr. Dicho de un lugar: Estar exageradamente lleno. El cine rebosaba de gente
dispuesta a ver la película. 5. intr. Estar invadido por un sentimiento o
estado de ánimo con manifiesta intensidad. Rebosaba de satisfacción. U. t. c.
tr. 6. intr. desus. Vomitar lo que se tiene en el estómago.
En conclusión, pese a que los tres
conceptos son sinónimos, debe ser cuidadoso en usarlos indistintamente, pues el
contexto le señalará cuál es el más adecuado. En el caso de derramarse un líquido
sobre los bordes, preferiré REBASAR. Por el contrario, REBALSAR (sinónimos: embalsar,
estancar, detener) apunta a contener.
Muchas gracias por este blog. No solo es super interesante sino que me ha sido de gran ayuda con algunas dudas.
ResponderEliminarMe contenta apoyar la difusión de nuestro idioma y solucionar dudas.
ResponderEliminarUn abrazo y muchas gracias.
Una forma divertida de aprender el uso de la coma. Saludos.
ResponderEliminarMe complace tu comentario, estimado. Un abrazo y que estés bien.
ResponderEliminar