- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Vistas de página en total
2,339,433
Tus comentarios
Licencia Creative Commons
Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0
La última publicada
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Actualizado el 7/3/2021
Semántica
Queremos denominar a una
mezcla indefinida, ideal para comer, y la llamamos...
La verdad, no sabemos cómo
llamarla, pues titubeamos entre varias opciones.
Y, como siempre digo cuando
nos encontramos en esta circunstancia, veamos el DRAE:
En primer término, incluye dos
variantes:
1.
Menjunje: 1. m. mejunje.
2. Mejunje:
Del ár. hisp. mamzúǧ, y este del ár. clás. mamzūǧ 'mezclado'. 1. m. Cosmético o
medicamento formado por la mezcla de varios ingredientes.
Cuando así ocurre, es decir,
aparece el término buscado, pero lo vincula a otro que tiene definición,
significa que privilegia o recomienda el último; esto no quiere decir que no
acepte el primero.
Otra conclusión – y ya de las
precisiones – se refiere a que ninguna apunta al sentido que los chilenos damos
a ‘menjunje’ o ‘mejunje’, puesto que alude a ‘cosmético’ o ‘medicamento’.
Para aclarar el tema, habrá
que ir al Diccionario de Americanismos – disponible en la misma página del
Diccionario, donde cito:
- Menjunje: 1. m. Mx, Bo, Py. Ingrediente o elemento de una preparación. pop. 2.Bo, Ur. Comida rápida, elaborada con productos baratos y poco nutritivos. pop. 1.m. Bo:O, Ur. Conjunto de cosas mal dispuestas y sin orden en un lugar. pop.
Acá sí concordamos, aunque no
aparezca la referencia a Chile: ‘menjunje’
es una mezcla comestible, sea de escaso o potente valor nutritivo. En realidad,
es una combinación heterogénea.
Puede, por lo tanto, usar ‘menjunje’ o ‘mejunje’ para señalar cualquier amalgama de alimentos, condimentos
y aderezos que se sirva solo o acompañando a alguna comida principal.
Nunca diga ‘menjurje’, pese a que es registrado por
el DRAE.
Comentarios