- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Vistas de página en total
2,339,415
Tus comentarios
Licencia Creative Commons
Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0
La última publicada
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Actualizado el 16/3/2021
![]() |
Extraído de Google: PC Word en español |
La
irrupción de términos extranjeros es permanente, pues cada día aparecen y se
ganan un espacio en nuestro idioma.
Algunos
lo hacen en buena lid, es decir, llenan un vacío en el repertorio lexical;
otros, en cambio, lo entorpecen, puesto que se abren paso a codazos y golpes
bajos, reemplazando a los castizos que son legítimos y precisos.
Y como
muchos somos amantes de lo exótico - mientras más novedoso sea el término más
se nos infla el pecho -, hacemos uso del don de imitar, aunque muchas veces,
con ello, demostramos todo lo contrario de lo que queremos exhibir.
No
obstante, la RAE ha sido siempre clara al respecto: si el concepto que usamos –
el castizo – es más preciso y llenó la necesidad expresiva, úselo y no se deje ‘enamorar’
por el extranjero.
Es el
caso de ‘fanpage’ o ‘fan page’, que alude a quienes están
interesados en nuestros artículos, videos, fotografías o noticia en cuanta
herramienta social existe.
A este
respecto, su predilección debe ser ‘seguidor’, ‘fans’, ‘admirador’ o alguno que
contenga la misma significación. En el caso de fan page debiera ser ‘página de seguidores’.
Por
ello, cuando le corresponda, solo diga o escriba ‘seguidores’ o ‘página de
seguidores'. Nunca ‘fan page’. Si lo
hace, recuerde dejarlo en cursiva o entrecomillado.
Comentarios