Vistas de página en total

2,339,473

Tus comentarios

IMPRIMIR

Print Friendly and PDF

Licencia Creative Commons

Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0

La última publicada

Discurso del ascensor: La clave para presentar tus ideas con impacto

¿En panne o en pana?

 Extranjerismos

Extraída de Google: Club Nivia

Lo escuché ayer en la mañana, durante una transmisión de la radio Bío Bío, a través del reporte de uno de sus conductores:

‘Tenga cuidado al circular por la autopista…, porque hay un camión ¾ en panne’.

La verdad es que ‘en panne’ no está validado, como lo asevera Fundéu RAE mediante su respuesta a mi consulta:

‘El diccionario de la Academia Chilena de la Lengua da prioridad a en pana’.

Según versiones, proviene del francés –me parece creíble—y se origina en la costumbre de plegar las velas de un buque a fin de que el viento no lo moviese. Se decía, entonces, "qu'il était "en panne". La industria automovilística adoptaría la expresión más tarde. Aporta la costumbre de tapar con una tela un vehículo que está con desperfectos, para que no sufra los rigores del tiempo.

Extraída de Google: Twitter

Por lo anterior, aunque se sienta tentado a escribirlo en francés, siga haciéndolo en chileno.

Comentarios