- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Vistas de página en total
Tus comentarios
Licencia Creative Commons
Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0
La última publicada
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
¿Mousse o espuma?
Este artículo analiza el uso y las diferencias entre los términos mousse y
espuma en gastronomía y cosmética, abordando su origen, significado según el
DLE y el Diccionario panhispánico de dudas, así como sus aplicaciones modernas
y recomendaciones de uso.
Hablamos de postres
y usamos el término ‘mousse’. Estamos en el área del cuidado capilar, y utilizamos
el concepto ‘mousse’.
Veremos sus alcances
y aplicaciones.
Según el DLE:
Mousse. Voz fr. m.
o f. espuma (‖ plato preparado con claras de huevo).
Sin.: espuma.
La primera
precisión es que apunta a un galicismo (término francés), por lo que si lo
preferimos –asunto que es innecesario—debemos escribirlo en cursiva. Puede decirse
el mousse o la mousse.
La segunda es que
se circunscribe al área gastronómica, pues la especifica como espuma preparada
con claras de huevo.
Vamos al detalle con
las acepciones del Diccionario de la RAE:
Espuma. Del lat.
spuma. f. Masa de burbujas que se forman en la superficie de los líquidos, y se
adhieren entre sí con más o menos consistencia.
La definición
aplica a la mezcla utilizada en cosmética, por ejemplo:
«Rechaza el
secador, la laca, la espuma,
y casi se va con la bata puesta» (Marsé Jaque [Esp. 2006]); «Él le llenaba la
bañera y le agregaba al agua caliente unas sales y una espuma de baño» (Pradelli Amigas [Arg.
2002]).
f. Plato
preparado con claras de huevo que dan consistencia esponjosa a los ingredientes
dulces o salados que lo componen.
Sin. mousse.
Esta, sin duda
alguna, se utiliza en gastronomía.
Término |
Contexto |
Equivalente español del francés mousse |
Preparación cuya textura esponjosa se consigue incorporando a la base
clara de huevo o nata batidas. |
Más modernamente, aire o gas insuflado con un sifón. |
|
Cuando se desea distinguir entre ambas técnicas, se
emplea el galicismo mousse
para referirse a las preparaciones del primer tipo, más antiguas, reservando
el uso de espuma
para las creaciones más modernas y ligeras |
|
«Atrás quedaban las viejas mousses,
pesadas y calóricas, que tan importante papel habían desempeñado en la cocina
francesa y mundial. […] Las espumas, en sí mismas, incorporan un mensaje de ligereza» |
|
Si se opta por mantener esa distinción, se recomienda
usar el galicismo con la grafía adaptada mus: «Se resiste a hacer desaparecer de su
carta […] el canuto de chocolate relleno de mus de café» (Castilla
Restaurantes [Esp. 2005]). |
Es decir, será espuma
o mus, dependiendo de la técnica que se use en su elaboración.
Pese a todo, si
prefiere el galicismo, recuerde entrecomillarlo o escribirlo en cursiva: mousse.
Diccionario panhispánico
de dudas. (15 de Mayo de 2025). eEpuma. Obtenido de
https://www.rae.es/dpd/espuma
🧁 ¿Y tú qué opinas?
¿Has utilizado alguna vez la palabra mousse fuera del contexto gastronómico? ¿Prefieres decir espuma o te acomoda más el galicismo? ¿Conocías las recomendaciones de la RAE sobre su uso y escritura?
Si tienes experiencias, dudas o conoces otros términos parecidos que generan confusión, ¡compártelo en los comentarios! Indica tu nombre y grupo. Tu aporte enriquece nuestra conversación. 🍫✍️
Comentarios
Publicar un comentario
Aspectos lingüísticos de uso diario explicados con palabras sencillas y documentadas. Un sitio de fácil acceso.