Ir al contenido principal

“El Circo Timoteo.”






Así como llegó a mis oídos (o casi), la cuento. Espero les guste:


“Estudiaba en uno de los colegios de más tradición y encopetados de la ciudad. Familias enteras pasaban por sus aulas y era común que las referencias sobre algún profesor eran compartidas por varias generaciones. Las prevenciones, sus mañas y  defectos,  cruzaban el ámbito del mito urbano y costaba, a veces, reconocerlos en las descripciones que los mayores hacían, porque el afecto y, a veces, el resentimiento tergiversaban las imágenes. Es curioso, pero más que recordar los castigos de los papás, hay muchos que no olvidan los de sus Profesores (¿será por ello que los llaman padres adoptivos?) Era frecuente escuchar: -Mi papá le mandó saludos, Profesor. O – Usted le hizo clase a mi hermano mayor, señorita. O, vergonzoso: - Con este Profe’ se puede copiar.


Lo llamaremos Daniel, solo para mantener la ficción y proteger su identidad. Era alto, delgado y sus maneras sonaban hasta refinadas. Gustaba del silencio, la lectura y tenía pocos amigos. Nadie lo molestaba, lo que ya era inusual en un colegio de varones, donde la competencia mayor pasa por asignar apelativos por cualquier razón,  por la nariz larga o corta, por la frente, por la estatura, el abdomen y otras tantas partes del cuerpo, lo que se acrecentaba en las duchas luego de la clase de Educación Física: ¿lo tiene chico?, ¡Zaz!, bautizado como ‘El pirigüín’, ¿lo tiene grande?, le tocó ser ‘El burro’,  ¿tiene los pies hediondos?, será ‘El pat’e queso’, ¿cojea?, llegó ‘El pat’e cumbia’,  ¿se baña con calzoncillos?,  acá está  ‘El lampiño’, apodos que convivían con ‘Guatón’, ‘Chico’, ‘Flaco’, ‘Chino’, ‘Indio’ y otros tantos,  que los acompañarán por toda su vida, con la tregua de cuando dejaran de verse al egresar del colegio, pero se reactivarán en las juntas de los 10, 20 o 30 años. 


¡Ay de alguno que tuviera hermana o mamá atractivas! Cuñado, hijo mío,  era lo más suave que se escuchaba. A espaldas del ‘favorecido’ se tejían innumerables historias, que la mamá me miró, que la hermana está bien rica, que el otro día fui a su casa y otras referencias más escabrosas que harían enrojecer al más curtido.


Pero a él no lo tocaban. ¿Había un pacto secreto? ¿Hubo alguna vez una pelea, así como en Demian, de Hermann Hesse? Nunca lo supe. Lo único cierto es que él caminaba silencioso, la mayoría de las veces acompañado  de sus dos amigos, a veces, solo.


En las jornadas espirituales de comienzos de año,  tan comunes en los colegios religiosos, era un deleite oírlo opinar: su voz retumbaba, sus expresiones, su lenguaje, sus afirmaciones penetrantes, en ocasiones drásticas. Era como oír al Padre Paneloux, de ‘La peste’, mientras hablaba en la iglesia atestada de fieles supersticiosos en medio de los estragos causados por la epidemia. Quizá por ello, ahora creo entenderlo, era tan respetado e intocable. 


Nadie conocía a su familia ni dónde vivía, salvo, y es pura especulación, sus dos inseparables amigos. La única referencia era su abuelita, una señora mayor, canosa, apagada, que caminaba como disculpándose por respirar, que acudía invariablemente a las reuniones de apoderados donde no abría la boca sino para la oración de inicio y para la despedida, y que había sido vista por los infaltables compañeros que se quedaban esperando a sus papás.


En el estudio, sin embargo, tenía un talón de Aquiles: inglés. Le costaba tanto aprenderse los verbos;  el Present Continuous y el Present Perfect eran chinos, y su mente deambulaba entre palabras tan simples como el where, when, who y what y con suerte podía repetir – This is the windows, en medio de las risas contenidas de sus compañeros. Ni hablar de canciones en inglés; con suerte entonaba el himno del colegio y más que cantar hacía la mímica. Y así que, como era previsible, cual espada de Damocles, repitió III Medio por…Inglés. Un 3,9 fue el resultado y, pese a los ruegos de su abuelita, que era hijo único, que prometía ser el sustento para su hogar, que todos soñaban con que fuera el primer profesional, que eran comerciantes llegados antes de la II Guerra Mundial huyendo de los nazis con una mano adelante y otra atrás (ahí supimos algo más de su familia incógnita), el director no claudicó: debía repetir. 


Con dolor, debió dejar a sus dos amigos y su curso, aunque esto lo sentía menos. 


Y así perdí su rastro. O se perdió en la nebulosa del tiempo.


Algunos años después, en pleno febrero,  la carpa multicolor del ‘Timoteo’, aquel famoso circo que – dicen - alberga solo a homosexuales y con el dinero que recaudan paga operaciones de cambio de sexo a sus integrantes, alzó su estructura en el Estero de Viña del Mar, espacio reservado para el ‘cuantuay’ de espectáculos veraniegos que se dejan caer en la Ciudad Jardín. Invento o no, lo cierto es que sus personajes siguen siendo ‘travestis’ (o ‘transformistas’, los llaman ahora), por lo que la teoría del financiamiento se cae a pedazos.


Mientras los amigos de barrio y los vecinos de cerro, que repletan el circo para ver los shows de Fabiola de Luján y Katiusk, además de la conducción de Pilola Polett, se ponían de acuerdo para asistir a alguna de sus funciones, camionetas con parlantes gigantescos circulaban por las calles del plan promocionando a la famosísima Yajaira Martínez, más conocida como la ‘Loca de la cartera’, que más de una patá en la raja mandó a algún escolar malnacido que se atrevió a pegarle un agarrón.  La mentada se subía las polleras y se abalanzaba sobre el grupito de adolescentes que le gritaba improperios, mientras se equilibraba en los zapatos con tacones punta de aguja que calzaba y más que caminar daba pequeños saltitos como los patos. Luego, lo maldecía - ¡cabro conche…, que te pille nomás por acá de nuevo!




Comienza la función. Fin de semana y el público repletaba las bamboleantes graderías que, gracias a Dios, resistían la humanidad de mujeronas con sus críos, toscos jornaleros, bandadas de jóvenes, obreros de la ‘contru’ y, cosa curiosa, más de alguna bien vestida pareja, porque dicen que el atractivo del circo es transversal.


Aparece una mujer rubia, vestida con una malla ceñida  que con pocas dificultades dejaba entrever que no era hembra. Su voz era melosa, con tonos acariciadores, impropia – a decir verdad – con lo que se adivinaba bajo su atuendo. Acompañaba su canturreo sentimental con ademanes y visajes que dejaban en claro su fuerza emocional. Interpreta ‘Unchained melody’, el tema de “Ghost, la sombra del amor”, que hacía lagrimear a las féminas, jóvenes y maduras, que repletaban las toscas galerías, mientras entrecerraban los ojos y suspiraban, soñando despiertas con la escena de la moneda que el espíritu del protagonista desplaza por la puerta, solo para demostrarle a la Demi Moore que él estaría por siempre cuidándola. ¡Ah! Ya me quisiera yo – pensaban en voz alta – alguien que me amara así, con cada pedazo de su alma.


Así nomás, solo la canción; nada de chistes, nada de monólogos, nada de baile erótico. Solo canto: ‘Oh my love, my Darling/ I've hungered for your touch / A long lonely time/ And time goes by so slowly’ (Oh, mi amor, querida mía,/ he estado hambriento de tus caricias/ durante un solitario y largo tiempo,/ y el tiempo pasa tan lentamente).  Y terminó su interpretación, con un inglés esplendoroso, matizado con tonos agudos y bajos, como si el alma estuviera ordenando a su garganta qué debía hacer, cual artista propio de ‘American Idol’ más que de un circo de mala muerte.


Siempre era igual: un silencio aparentemente infinito, seguido del  aplauso masivo, que se mezclaba con sollozos y vivas Se reconocía, más allá de la proverbial educación del espectador humilde, la calidad. Una vez cesaron las muestras de reconocimiento, se hizo un silencio expectante.


Se paró en medio del escenario, se despojó de su peluca rubia ensortijada, se limpió con una toalla que alguien de su elenco le pasó y, ya con facciones algo más varoniles a la vista, se despachó estas palabras:
  
- Agradezco sus aplausos. De verdad, no saben cuánto significan para mí. Pero también es el momento en que yo dé las gracias - miró hacia un sector de la platea y prosiguió –. Hay dos personas a quienes estimo y recuerdo mucho: a mis Profesores de Inglés que están sentados en la cuarta fila, mientras apuntaba a ese sector.




Los aludidos bajaron sus cabezas, avergonzados, mientras reconocían en el cantante al alumno de hace algunos años.


Hoy, cuentan, trabaja en una tiendita del norte, y todos se pasan el dato: - Si vas a…, pasa donde Daniel. Te venderá buenos artículos con descuento.”


Derechos reservados. ©

Comentarios

Más vistas

¿Cuál es correcta: dijieron o dijeron?

Actualizado el 26/2/2021 Barbarismo Ya no solo la forma ‘ dijieron ’ se lee en muchos apuntes escolares y universitarios. También se ve en la prensa o la TV, como es el caso del programa mexicano   que aparece en la imagen adjunta. Y como se ha diversificado, cabe la aclaración: El verbo decir es irregular, es decir, cambia en algunas formas, sea variando la raíz (dec – ir -----------------------digo), sea incorporando letras a su conjugación. Este último caso se aprecia en algunos tiempos del verbo DECIR, que detallaré: Pretérito Perfecto Simple yo di je tú dijiste él dijo nos. dijimos vos. dijisteis ellos di je ron   Modo Subjuntivo Pretérito Imperfecto Futuro Imperfecto que) yo dijera o dijese dijere tú dijeras o dijeses dijere él

¿Cuál es correcta: puerco espín o cuerpo espín?

Actualizado el 6/3/2021 Extraída de Google: Lifeder Barbarismo Tuve la oportunidad de ver   un lindo animalito de esta especie.   Además, escuché la denominación ‘ cuerpo espín’ , por lo que se me ocurrió especificarlo.  En realidad, es ‘ puerco ’, aunque no viene de ‘ cerdo ’. ¿Cuál es, entonces, la relación con ‘ puerco ’? Ninguna, aparentemente, a pesar de que he indagado sin obtener resultados fidedignos. En cuanto al DRAE, consigna: Puercoespín Tb. puerco espín . 1. m. Mamífero roedor nocturno que habita en el norte de África, de unos 25 cm de alto y 60 de largo, con cuerpo rechoncho, cabeza pequeña y hocico agudo, cuello cubierto de crines fuertes, blancas o grises, y lomo y costados con púas córneas, blancas y negras en zonas alternas. 2. m. Persona huraña, áspera o poco afable. U. t. c. adj. Es una especie exótica, por lo que entraña más cuidados que cualquier otra mascota.  No olvide, entonces, que se escribe ‘ puerco espín’

Feliz vuelta al Sol

  Extraída de Google: La Colonia Digital Expresión popular No me gustan las frases hechas, la verdad, ni las modas lingüísticas, sino la originalidad, pues suponen cuidado y valoración del receptor. He acá una frase muy común: Feliz vuelta al Sol ¿Cuándo se usa? Particularmente en cumpleaños, celebraciones y otros eventos de similar significado. ¿A qué alude? Cito: Según dice la nota: «El día de tu cumpleaños, el sol vuelve al mismo punto matemático en el que se encontraba al momento de tu nacimiento. De ahí que la gente te desee una feliz vuelta al sol, que es más o menos lo mismo que decirte que tengas felices 365 días hasta que vuelvas a cumplir un año más. Sigo leyendo: «El retorno solar dura, aproximadamente, 20 días: 10 días antes y 10 días después de tu cumpleaños. En todo caso, estos son los 20 días del año en los que te encuentras más brillante y en conexión con tu propósito de vida.» (Margulis, 2020) Más abajo, entrega consejos para celebrar esta vuelta

¿Rezen o recen?

Actualizado el 15/7/2021 Extraída de Google: Memes Ortografía literal Que debemos rezar, no hay duda alguna. Lo hacemos cada vez en que nos vemos enfrentados a situaciones que escapan de nuestro control, cuando agradecemos el nuevo día de vida, pedimos por un familiar enfermo y máxime para no contagiarnos con esta pandemia. Nos preparamos para salir y elevamos una breve plegaria al Cielo, pidiendo a Dios – o a quien, como señala la letra de ‘Desiderata’, de Arturo Benavides, atesoramos en nuestra alma como Ser Superior, ‘Por eso debes estar en paz con Dios, cualquiera que sea tu idea de Él’ – que nos cuide y dé salud, dinero y amor, las tres necesidades elementales del ser humano. Conecte el tema ‘ Desiderata ’ (significa algo que siempre se debe llevar consigo): https://www.youtube.com/watch?v=V2IlBNAYPks Pues bien, la imagen contiene un error literal en la conjugación del verbo rezar . La norma señala que las palabras que contengan z o c en su estruct

Verdulería y no verdurería. ¿Por qué?

Actualizado el 10/1/2021 Exploramos el mundo de la verdulería, donde la calidad y frescura se unen para ofrecerte lo mejor en ingredientes. Aclaramos la diferencia: es 'verdulería', no 'verdurería'. Descubre por qué la elección de palabras importa cuando se trata de ingredientes frescos. ¡Bienvenido a la auténtica verdulería donde cada compra es una experiencia de calidad! Recuerde que si lo mandan a comprar verduras, debe ir a la 'verdulería' donde hablará con el 'verdulero'. Y si hará cazuela de pollo - o de ave, como quiera -, pasará por la carnicería y dirá: - Me 'vende' ( no 'me da') dos 'trutros' (no 'tutos'). Y si le echará 'cilantro', no pedirá 'cilandro'. Y si hará ensalada de 'betarraga', no será 'beterraga'. Y si me invita a almorzar, prefiero la de 'achicoria', no 'chicoria'. Como la derivación de verdura (r) a verdulería (l) es ll

'Merlí' y sus frases (1a. temporada)

Las mejores frases de la primera temporada Actualizado el 16/1/2021 Es una serie entregada por Netflix, cuyo protagonista es un Profesor de Filosofía que llega a cubrir una vacante en un colegio catalán. Convencido de que la Filosofía es la mejor asignatura, seguro de que él es el mejor Docente, sabedor de que la sinceridad es mejor que el disimulo, aunque cae en el cinismo a veces, nos presenta una forma distinta de hacer Pedagogía: motivador, cercano, reflexivo, crítico, es en todos sus ámbitos un ser humano, con aciertos y desaciertos.  Su vida   es un torbellino a la que intenta dar orden. Vemos, sin embargo, la convicción de que de los errores se aprende.  Seleccioné las mejores frases de la 1a. temporada. Puede engrosarlas. Puede discrepar de algunas. Las dejo para que las analice. Al final de este artículo encontrará los vínculos a las más significativas de la 2a. temporada y al ejemplo de la vaquita de Merlí.  Extraído de Google: Planeta Hied

¿La gota que rebalsó (o rebasó) el vaso?

Uso correcto del español Actualizado el 29/12/2020 Morfología: barbarismos Es común escuchar entre los hablantes chilenos la expresión citada; sin embargo, si nos atenemos al DRAE - o DLE, como guste -, debiera ser "rebasó", pues el verbo rebasar es tomado en su primera acepción, es decir, "pasar o exceder de cierto límite", que es la intención del emisor al usarla o, en su defecto, ‘rebosó’, cuya primera acepción también apunta a ‘derramarse un líquido por sus bordes’.  Para mayor precisión, cito las definiciones de los verbos, de acuerdo a la RAE: rebalsar. 1. tr. Detener y recoger el agua u otro líquido, de suerte que haga balsa. U. m. c. intr. y c. prnl.   2. tr. Arg. rebasar.   3. intr. C. Rica y El Salv. Dicho de un líquido: rebosar (‖ derramarse por encima de los bordes) . 4. intr. El Salv. Dicho de una cosa: Abundar en demasía. rebasar. 1. tr. Pasar o exceder de cierto límite . 2. tr. En una marcha, progresión, etc., dejar atrás, adelantar.

¿Garuga o garúa?

Actualizado el 9/2/2021 Explora el encanto de la lluvia ligera con nuestro análisis detallado de 'Garuga o Garúa'. Aunque la variante 'garuga' ha ganado popularidad, desvelamos la verdad detrás de estas expresiones y te llevamos a través de la auténtica belleza de la 'garúa'. Descubre su correcto uso, significado y cómo esta palabra pinta delicadamente el paisaje de la meteorología y la lengua. ¡Acompáñanos en este viaje lingüístico y meteorológico para apreciar la lluvia en su forma más sutil! Barbarismo Recién estamos en febrero, pero lo típico de este mes son los días nublados y una ligera llovizna matinal. A mediodía, casi indefectiblemente despeja y un tibio sol ilumina las calles costeras. Es en estas ocasiones cuando se escucha decir: ‘está garugando’ o ‘es pesada la garuga’. En realidad, los conceptos son ‘garuar’ (verbo) y ‘garúa’ (sustantivo). Por lo anterior, no existen ‘garuga’ ni ‘garugando’. Garúa: 1. intr. impers. Arg., Bol., C

¿Cuál prefiero: amoblado o amueblado?

Actualizado el 4/8/2021 Sinónimos                              Si observa las imágenes, verá que ambas aparecen, ¿cierto? Por lo tanto, habrá que indagar si son correctas o si se recomienda una. El DRAE consigna: Amoblado : De amoblar. 1. m. Bol., Chile y Perú. mobiliario (‖ conjunto de muebles). Amueblado , da. Del part. de amueblar. bien amueblado, da 1. loc. adj. Dicho de la cabeza o de la mente de una persona: Lúcida y organizada. Respecto de los verbos primitivos (es decir, de dónde emergen), amoblado proviene de amoblar , en tanto que amueblado , de amueblar ; sin embargo, ambas conjugaciones coinciden en algunas, como lo verá abajo. Amoblar Amueblar Modo Indicativo, Presente Yo am ue blo Yo am ue blo Tú am ue blas Tú am ue blas Él am ue bla Él am ue bla Nosotros amoblamos Nosotros am ue blamos Vosotros amobláis Vosotros am ue

¿Tesito o tecito?

Actualizado el 6/8/2021 Diminutivo adecuado Extraída de Google: Facebook No es primera vez que sostengo que los chilenos tenemos determinados atributos lingüísticos, algunos de los cuales son ser perifrásticos (lo explicaré en un futuro artículo), amantes de los diminutivos y preguntar en negativo . Si quiere saber más sobre la última característica, lea en este mismo Blog: https://electivolit.blogspot.com/2017/11/las-preguntas-en-negativo.html En cuanto al diminutivo de té, solo diré que es tecito , pues la explicación, simple y documentada, podrá verla en otro artículo de este mismo Blog: https://electivolit.blogspot.com/2020/07/profesorsito-profesorsita.html Ya lo sabe: tecito y cafecito , entre otros, se escriben con c.

Archivo

Mostrar más

Entradas populares

¿Cuál es correcta: dijieron o dijeron?

Actualizado el 26/2/2021 Barbarismo Ya no solo la forma ‘ dijieron ’ se lee en muchos apuntes escolares y universitarios. También se ve en la prensa o la TV, como es el caso del programa mexicano   que aparece en la imagen adjunta. Y como se ha diversificado, cabe la aclaración: El verbo decir es irregular, es decir, cambia en algunas formas, sea variando la raíz (dec – ir -----------------------digo), sea incorporando letras a su conjugación. Este último caso se aprecia en algunos tiempos del verbo DECIR, que detallaré: Pretérito Perfecto Simple yo di je tú dijiste él dijo nos. dijimos vos. dijisteis ellos di je ron   Modo Subjuntivo Pretérito Imperfecto Futuro Imperfecto que) yo dijera o dijese dijere tú dijeras o dijeses dijere él

¿Cuál es correcta: puerco espín o cuerpo espín?

Actualizado el 6/3/2021 Extraída de Google: Lifeder Barbarismo Tuve la oportunidad de ver   un lindo animalito de esta especie.   Además, escuché la denominación ‘ cuerpo espín’ , por lo que se me ocurrió especificarlo.  En realidad, es ‘ puerco ’, aunque no viene de ‘ cerdo ’. ¿Cuál es, entonces, la relación con ‘ puerco ’? Ninguna, aparentemente, a pesar de que he indagado sin obtener resultados fidedignos. En cuanto al DRAE, consigna: Puercoespín Tb. puerco espín . 1. m. Mamífero roedor nocturno que habita en el norte de África, de unos 25 cm de alto y 60 de largo, con cuerpo rechoncho, cabeza pequeña y hocico agudo, cuello cubierto de crines fuertes, blancas o grises, y lomo y costados con púas córneas, blancas y negras en zonas alternas. 2. m. Persona huraña, áspera o poco afable. U. t. c. adj. Es una especie exótica, por lo que entraña más cuidados que cualquier otra mascota.  No olvide, entonces, que se escribe ‘ puerco espín’

Feliz vuelta al Sol

  Extraída de Google: La Colonia Digital Expresión popular No me gustan las frases hechas, la verdad, ni las modas lingüísticas, sino la originalidad, pues suponen cuidado y valoración del receptor. He acá una frase muy común: Feliz vuelta al Sol ¿Cuándo se usa? Particularmente en cumpleaños, celebraciones y otros eventos de similar significado. ¿A qué alude? Cito: Según dice la nota: «El día de tu cumpleaños, el sol vuelve al mismo punto matemático en el que se encontraba al momento de tu nacimiento. De ahí que la gente te desee una feliz vuelta al sol, que es más o menos lo mismo que decirte que tengas felices 365 días hasta que vuelvas a cumplir un año más. Sigo leyendo: «El retorno solar dura, aproximadamente, 20 días: 10 días antes y 10 días después de tu cumpleaños. En todo caso, estos son los 20 días del año en los que te encuentras más brillante y en conexión con tu propósito de vida.» (Margulis, 2020) Más abajo, entrega consejos para celebrar esta vuelta

¿Rezen o recen?

Actualizado el 15/7/2021 Extraída de Google: Memes Ortografía literal Que debemos rezar, no hay duda alguna. Lo hacemos cada vez en que nos vemos enfrentados a situaciones que escapan de nuestro control, cuando agradecemos el nuevo día de vida, pedimos por un familiar enfermo y máxime para no contagiarnos con esta pandemia. Nos preparamos para salir y elevamos una breve plegaria al Cielo, pidiendo a Dios – o a quien, como señala la letra de ‘Desiderata’, de Arturo Benavides, atesoramos en nuestra alma como Ser Superior, ‘Por eso debes estar en paz con Dios, cualquiera que sea tu idea de Él’ – que nos cuide y dé salud, dinero y amor, las tres necesidades elementales del ser humano. Conecte el tema ‘ Desiderata ’ (significa algo que siempre se debe llevar consigo): https://www.youtube.com/watch?v=V2IlBNAYPks Pues bien, la imagen contiene un error literal en la conjugación del verbo rezar . La norma señala que las palabras que contengan z o c en su estruct

Verdulería y no verdurería. ¿Por qué?

Actualizado el 10/1/2021 Exploramos el mundo de la verdulería, donde la calidad y frescura se unen para ofrecerte lo mejor en ingredientes. Aclaramos la diferencia: es 'verdulería', no 'verdurería'. Descubre por qué la elección de palabras importa cuando se trata de ingredientes frescos. ¡Bienvenido a la auténtica verdulería donde cada compra es una experiencia de calidad! Recuerde que si lo mandan a comprar verduras, debe ir a la 'verdulería' donde hablará con el 'verdulero'. Y si hará cazuela de pollo - o de ave, como quiera -, pasará por la carnicería y dirá: - Me 'vende' ( no 'me da') dos 'trutros' (no 'tutos'). Y si le echará 'cilantro', no pedirá 'cilandro'. Y si hará ensalada de 'betarraga', no será 'beterraga'. Y si me invita a almorzar, prefiero la de 'achicoria', no 'chicoria'. Como la derivación de verdura (r) a verdulería (l) es ll

'Merlí' y sus frases (1a. temporada)

Las mejores frases de la primera temporada Actualizado el 16/1/2021 Es una serie entregada por Netflix, cuyo protagonista es un Profesor de Filosofía que llega a cubrir una vacante en un colegio catalán. Convencido de que la Filosofía es la mejor asignatura, seguro de que él es el mejor Docente, sabedor de que la sinceridad es mejor que el disimulo, aunque cae en el cinismo a veces, nos presenta una forma distinta de hacer Pedagogía: motivador, cercano, reflexivo, crítico, es en todos sus ámbitos un ser humano, con aciertos y desaciertos.  Su vida   es un torbellino a la que intenta dar orden. Vemos, sin embargo, la convicción de que de los errores se aprende.  Seleccioné las mejores frases de la 1a. temporada. Puede engrosarlas. Puede discrepar de algunas. Las dejo para que las analice. Al final de este artículo encontrará los vínculos a las más significativas de la 2a. temporada y al ejemplo de la vaquita de Merlí.  Extraído de Google: Planeta Hied

¿La gota que rebalsó (o rebasó) el vaso?

Uso correcto del español Actualizado el 29/12/2020 Morfología: barbarismos Es común escuchar entre los hablantes chilenos la expresión citada; sin embargo, si nos atenemos al DRAE - o DLE, como guste -, debiera ser "rebasó", pues el verbo rebasar es tomado en su primera acepción, es decir, "pasar o exceder de cierto límite", que es la intención del emisor al usarla o, en su defecto, ‘rebosó’, cuya primera acepción también apunta a ‘derramarse un líquido por sus bordes’.  Para mayor precisión, cito las definiciones de los verbos, de acuerdo a la RAE: rebalsar. 1. tr. Detener y recoger el agua u otro líquido, de suerte que haga balsa. U. m. c. intr. y c. prnl.   2. tr. Arg. rebasar.   3. intr. C. Rica y El Salv. Dicho de un líquido: rebosar (‖ derramarse por encima de los bordes) . 4. intr. El Salv. Dicho de una cosa: Abundar en demasía. rebasar. 1. tr. Pasar o exceder de cierto límite . 2. tr. En una marcha, progresión, etc., dejar atrás, adelantar.

¿Garuga o garúa?

Actualizado el 9/2/2021 Explora el encanto de la lluvia ligera con nuestro análisis detallado de 'Garuga o Garúa'. Aunque la variante 'garuga' ha ganado popularidad, desvelamos la verdad detrás de estas expresiones y te llevamos a través de la auténtica belleza de la 'garúa'. Descubre su correcto uso, significado y cómo esta palabra pinta delicadamente el paisaje de la meteorología y la lengua. ¡Acompáñanos en este viaje lingüístico y meteorológico para apreciar la lluvia en su forma más sutil! Barbarismo Recién estamos en febrero, pero lo típico de este mes son los días nublados y una ligera llovizna matinal. A mediodía, casi indefectiblemente despeja y un tibio sol ilumina las calles costeras. Es en estas ocasiones cuando se escucha decir: ‘está garugando’ o ‘es pesada la garuga’. En realidad, los conceptos son ‘garuar’ (verbo) y ‘garúa’ (sustantivo). Por lo anterior, no existen ‘garuga’ ni ‘garugando’. Garúa: 1. intr. impers. Arg., Bol., C

¿Cuál prefiero: amoblado o amueblado?

Actualizado el 4/8/2021 Sinónimos                              Si observa las imágenes, verá que ambas aparecen, ¿cierto? Por lo tanto, habrá que indagar si son correctas o si se recomienda una. El DRAE consigna: Amoblado : De amoblar. 1. m. Bol., Chile y Perú. mobiliario (‖ conjunto de muebles). Amueblado , da. Del part. de amueblar. bien amueblado, da 1. loc. adj. Dicho de la cabeza o de la mente de una persona: Lúcida y organizada. Respecto de los verbos primitivos (es decir, de dónde emergen), amoblado proviene de amoblar , en tanto que amueblado , de amueblar ; sin embargo, ambas conjugaciones coinciden en algunas, como lo verá abajo. Amoblar Amueblar Modo Indicativo, Presente Yo am ue blo Yo am ue blo Tú am ue blas Tú am ue blas Él am ue bla Él am ue bla Nosotros amoblamos Nosotros am ue blamos Vosotros amobláis Vosotros am ue

¿Tesito o tecito?

Actualizado el 6/8/2021 Diminutivo adecuado Extraída de Google: Facebook No es primera vez que sostengo que los chilenos tenemos determinados atributos lingüísticos, algunos de los cuales son ser perifrásticos (lo explicaré en un futuro artículo), amantes de los diminutivos y preguntar en negativo . Si quiere saber más sobre la última característica, lea en este mismo Blog: https://electivolit.blogspot.com/2017/11/las-preguntas-en-negativo.html En cuanto al diminutivo de té, solo diré que es tecito , pues la explicación, simple y documentada, podrá verla en otro artículo de este mismo Blog: https://electivolit.blogspot.com/2020/07/profesorsito-profesorsita.html Ya lo sabe: tecito y cafecito , entre otros, se escriben con c.