sábado, 10 de febrero de 2018

‘Arranarse’: un chilenismo




Si me canso y no quiero salir; si estoy aburrido, me tiendo en el sofá o en la cama y me estiro, me acomodo cuan largo soy, entrecierro los ojos, veo TV o, simplemente, divago con la vista perdida: “¿me arrano?”, “¿estoy arranado?”

Si lo usa como chilenismo, en situaciones informales, está bien.

Pero si lo hace queriendo expresar la postura o el relajo es un chilenismo, inadecuado para situaciones formales. 

 Lo correcto es “arrellanado”: 

Arrellanarse: (De rellano). 1. prnl. Ensancharse y extenderse en el asiento con toda comodidad. 2. prnl. Encontrarse a gusto en un lugar o empleo. Es decir, descansado, cómodo. 

En cambio, “arranarse” viene de “rana” (posición que adopta el anfibio) y significa “1. prnl. Cantb. Caer abriéndose de piernas. 2. prnl. Sal. Sentarse en el suelo con las piernas entrecruzadas, ponerse en cuclillas.” 

Entonces, no digamos arranado (sentado como rana), sino arrellanado (cómodo).
Publicar un comentario

La última publicada

Palabras con ‘h’ intermedia

La semana pasada, una alumna me consultó acerca del uso de ‘h’ intermedia. Le expliqué que hay algunas normas – no tan precisas ...

Los más vistos