Vistas de página en total

2,339,640

Tus comentarios

IMPRIMIR

Print Friendly and PDF

Licencia Creative Commons

Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0

La última publicada

Discurso del ascensor: La clave para presentar tus ideas con impacto

¿Cuál es correcta: brasileño o brasilero?

Actualizado el 3/6/2024




Gentilicio

Hace algunos años que escucho, por  parte de los chilenos, el gentilicio “brasilero”. Primero, cabe precisar que Brasil es un hermoso país, particularmente las ciudades del Estado de Santa Catarina, como Florianópolis, Blumenau y la incomparable Camboriú (las que conozco afortunadamente), donde vegetación y modernidad se dan la mano. El concepto se derivó – es mi teoría, por lo menos - del portugués “brasileiro”, que nosotros adoptamos eliminando la i de la penúltima sílaba. Si bien la RAE lo consigna, recomienda implícitamente “brasileño”, razón por la cual –si queremos ser precisos y normativamente correctos- , debiéramos privilegiar. 

Así, podemos decir “Los brasileños son personas amables, acogedoras y muy atentas con nosotros.”

En lo que respecta a los gentilicios (palabras que precisan el origen de una persona), la fórmula es que los habitantes los definen de acuerdo al uso mayoritario. Por ello, “temucano” es preferible a “temuquense” (que no está registrado). Algunos gentilicios novedosos son: regiomontano  (Monterrey, México), hierosolimitano o jerosolimitano (Jerusalén), monegasco (Mónaco), indio (y no hindú, pues apunta al partidario de la religión), de India, ancuditano (Ancud), portorriqueño o puertorriqueño (Puerto Rico). Curiosamente, portovarino no aparece; sí, puertomontino.  En Chile, condino, al habitante de Las Condes, quilpueíno, villalemanino, como ejemplos.

En mayo recién pasado, la RAE publicó una aclaración, que cito:

El Diccionario panhispánico de dudas explica que el gentilicio asentado en todo el ámbito hispánico es brasileño, aunque en algunas zonas de Hispanoamérica se emplea asimismo brasilero, variante también válida que resulta de adaptar la voz portuguesa brasileiro. No es apropiado, sin embargo, el uso de esta última forma en textos en español. Si se opta por emplear el lusismo, lo preferible es escribirlo en cursiva o entre comillas por tratarse de un extranjerismo crudo.

(Fundéu RAE, 2024)

Por ello, siga diciendo brasileño. Está correctamente usado.

Fundéu RAE. (13 de Mayo de 2024). Brasileño o brasilero, no brasileiro. Obtenido de https://www.fundeu.es/recomendacion/brasileno-o-brasilero-no-brasileiro/#:~:text=Los%20gentilicios%20para%20las%20personas%20naturales%20de%20Brasil%20son%20brasile%C3%B1o%20y%20brasilero.

Comentarios