viernes, 2 de febrero de 2018

¿Brasileño o brasilero?






Hace algunos años que escucho, por  parte de los chilenos, el gentilicio “brasilero”. Primero, cabe precisar que Brasil es un hermoso país, particularmente las ciudades del Estado de Santa Catarina, como Florianópolis, Blumenau y la incomparable Camboriú (las que conozco afortunadamente), donde vegetación y modernidad se dan la mano. El concepto se derivó – es mi teoría, por lo menos - del portugués “brasileiro”, que nosotros adoptamos eliminando la i de la penúltima sílaba. Si bien la RAE lo consigna, recomienda implícitamente “brasileño”, razón por la cual –si queremos ser precisos y normativamente correctos- , debiéramos privilegiar. 

Así, podemos decir “Los brasileños son personas amables, acogedoras y muy atentas con nosotros.”

En lo que respecta a los gentilicios (palabras que precisan el origen de una persona), la fórmula es que los habitantes los definen de acuerdo al uso mayoritario. Por ello, “temucano” es preferible a “temuquense” (que no está registrado). Algunos gentilicios novedosos son: regiomontano  (Monterrey, México), hierosolimitano o jerosolimitano (Jerusalén), monegasco (Mónaco), indio (y no hindú, pues apunta al partidario de la religión), de India, ancuditano (Ancud), portorriqueño o puertorriqueño (Puerto Rico). Curiosamente, portovarino no aparece; sí, puertomontino.  En Chile, condino, al habitante de Las Condes, quilpueíno, villalemanino, como ejemplos.
Publicar un comentario

La última publicada

¿Linchaco o nunchaku?

Bruce Lee en un despliegue con linchaco Los adeptos a las artes marciales saben de lo que hablo, ¿cierto? Una de sus armas m...

Los más vistos