domingo, 15 de abril de 2018

¿Nueva Zelanda o Nueva Zelandia?




El titubeo es frecuente y si se opta por una en desmedro de otra es solo por desconocimiento.

Por ello, nada mejor que ir al Diccionario Hispánico de Dudas, alojado en la página oficial de la RAE, y extraer la recomendación:

Nueva Zelanda. País de Oceanía. Esta forma, única usada en España, alterna en el español de América con Nueva Zelandia, igualmente válida: «El único país más alejado es Nueva Zelanda, pero no tenemos relaciones diplomáticas» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]); «¿Bastaba un ingeniero para representar a todos los ingenieros, incluso los de Nueva Zelandia?» (Borges Libro [Arg. 1975]). Las grafías con la z etimológica (→ Zelanda) están plenamente asentadas, por lo que se desaconsejan las adaptaciones Nueva Celanda y Nueva Celandia. El gentilicio recomendado es neozelandés, no neocelandés.

Diccionario Panhispánico de Dudas, RAE

De lo anterior se desprende que:

  • En España se usa exclusivamente ‘Nueva Zelanda’
  • En América se utiliza aquella y ‘Nueva Zelandia’
  • Ambas son correctas. Usted puede pronunciar o escribir la que prefiera
  • El gentilicio es ‘neozelandés’, con ‘z’ y no con ‘c’ (propio de las derivadas de una palabra que contenga ‘z’ en su estructura y cambia a ‘c’). En este caso, no vale el reemplazo
Publicar un comentario

La última publicada

Palabras con ‘h’ intermedia

La semana pasada, una alumna me consultó acerca del uso de ‘h’ intermedia. Le expliqué que hay algunas normas – no tan precisas ...

Los más vistos