domingo, 15 de abril de 2018

¿Nueva Zelanda o Nueva Zelandia?




El titubeo es frecuente y si se opta por una en desmedro de otra es solo por desconocimiento.

Por ello, nada mejor que ir al Diccionario Hispánico de Dudas, alojado en la página oficial de la RAE, y extraer la recomendación:

Nueva Zelanda. País de Oceanía. Esta forma, única usada en España, alterna en el español de América con Nueva Zelandia, igualmente válida: «El único país más alejado es Nueva Zelanda, pero no tenemos relaciones diplomáticas» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]); «¿Bastaba un ingeniero para representar a todos los ingenieros, incluso los de Nueva Zelandia?» (Borges Libro [Arg. 1975]). Las grafías con la z etimológica (→ Zelanda) están plenamente asentadas, por lo que se desaconsejan las adaptaciones Nueva Celanda y Nueva Celandia. El gentilicio recomendado es neozelandés, no neocelandés.

Diccionario Panhispánico de Dudas, RAE

De lo anterior se desprende que:

  • En España se usa exclusivamente ‘Nueva Zelanda’
  • En América se utiliza aquella y ‘Nueva Zelandia’
  • Ambas son correctas. Usted puede pronunciar o escribir la que prefiera
  • El gentilicio es ‘neozelandés’, con ‘z’ y no con ‘c’ (propio de las derivadas de una palabra que contenga ‘z’ en su estructura y cambia a ‘c’). En este caso, no vale el reemplazo
Publicar un comentario

La última publicada

Alumno: ¿sin luz?

Por allí escuché que el vocablo ‘ alumno ’ significa ‘ sin luz’ , por lo que había que evitarlo, considerando la carga peyorativ...

Los más vistos