Vistas de página en total

Tus comentarios

IMPRIMIR

Print Friendly and PDF

Colaborador

Colaborador Destacado

Visita el sitio de nuestro colaborador: SEO Level

Visitar SEO Level

Licencia Creative Commons

Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0

Reconocimiento de Bitakoras

Reconocimiento de Bitakoras
Primer lugar

Reconocimiento Primer lugar noviembre

Reconocimiento Primer lugar noviembre

Reconocimiento de Blogdeldia

Bloguers

Los mejores artículos de los Blog

La última publicada

Recursos dinámicos para dominar la Ortografía Acentual

Malasio o malayo: ¿cómo lo digo?

Actualizado el 2/3/2021

Fuente: Ahora Noticias



A propósito del extraño y triste caso de los dos chilenos detenidos en Malasia y condenados a muerte, los medios han utilizado dos conceptos para referirse  a la nacionalidad del lugar de los hechos: malasio y malayo.

Fuente: La Tercera



Ambos corresponden a los ‘gentilicios’, es decir, adjetivos que refieren el lugar de origen de un individuo. De Viña del Mar serán viñamarinos; de La Calera, calerano; de Punta Arenas, puntarenense; de Cartagena (Chile), cartagenino (no cartaginés o cartaginense, pues proviene de Cartago), etc.


En el caso referido, los gentilicios son ‘malasio’ y ‘malayo’.

Para despejar dudas, hice la consulta a la RAE. Su respuesta fue:

En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:

En el caso de Malasia, el gentilicio que presenta correspondencia formal con el topónimo es malasio: «Los comentarios de Greenspan van dirigidos al primer ministro malasio» (DAméricas [EE. UU.] 14.10.97).

No obstante, también se emplea como gentilicio del país el adjetivo malayo, que en sentido estricto designa a los individuos de la etnia oriunda de esta zona y, como sustantivo masculino, la lengua que hablan.

«Este año serán premiados —además del mexicano Fernández— un nigeriano, un malayo, un búlgaro, tres bosnios, un iraní y un sudafricano» (El Proceso [Méx.] 27.10.1996)

«Una lengua franca puede convertirse en la lengua oficial de un país, como ha ocurrido con el indonesio, lengua oficial de la República de Indonesia, procedente del malayo» (Pascual/Alcalde/Castro Lengua castellana [1997]).

Reciba un cordial saludo

Departamento de «Español al día»

Real Academia Española

No olvide, entonces, que puede usar ‘malasio’ o ‘malayo’, sin problemas. Estará en lo correcto.

Por último, el criterio que adoptó la RAE en cuanto a los gentilicios es avalar el que usan los naturales del lugar; en otras palabras, si en Quilpué, por ejemplo, los locales adoptan ‘quilpueíno’,  así lo consignará oficialmente.

Comentarios