- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Vistas de página en total
2,339,638
Tus comentarios
Licencia Creative Commons
Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0
La última publicada
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Semántica
Extraída de Google: As.com
Antes de dar inicio al artículo, le recomiendo el enlace
a este mismo Blog, relativo al nombre correcto de la nación asiática, sede del
Mundial 2022:
https://electivolit.blogspot.com/2022/07/qatar-o-catar.html
Ahora bien, el título del artículo va directamente
relacionado con el Mundial, considerando las múltiples quejas por las
condiciones laborales de quienes construyeron los estadios.
Para que lea más, si lo prefiere, dado que este sitio
solo es lingüístico y no de opinión, le recomiendo:
https://www.amnesty.org/es/latest/campaigns/2016/03/qatar-world-cup-of-shame/
En cuanto al uso de una de las dos expresiones, Fundéu
RAE permite ambas, fundado en:
Trabajos forzados, o trabajos forzosos: 1. m. pl. trabajos en que
se ocupa por obligación el presidiario como parte de la pena de su delito. 2.
m. pl. Ocupación o trabajo ineludible que se hace a disgusto.
Puede
ser una minucia, pero prefiero ‘trabajos forzados’, aunque le recalco
que puede usar cualquiera de las dos.
Comentarios