- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Vistas de página en total
2,339,513
Tus comentarios
Licencia Creative Commons
Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0
La última publicada
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Correcciones idiomáticas
Extraída de Google: Facebook
Pese a que ya lo había precisado en un artículo anterior,
lo reitero a partir de una publicación en una red social. Lo podrá confirmar ingresando
al enlace siguiente:
https://electivolit.blogspot.com/2018/05/nunca-diga-transplante.html
¿Por qué tenemos la tendencia a escribir la palabra con
‘ns’ en lugar de ‘s’?
A mu juicio, se produce el fenómeno de ultracorrección,
es decir, se piensa que la combinación es esa, pues ‘tras’ sonará
extraño.
Más información obtendrá si hace clic en el siguiente
enlace a otra publicación de mi Blog:
https://electivolit.blogspot.com/2020/05/hipercorreccion.html
Un dato adicional, que quizá no lo tenía contemplado,
estimado lector:
Trasplante, implante
e injerto no son sinónimos (aunque hay algunas coincidencias), tal como
lo especifica Fundéu RAE, a quien parafraseo:
Concepto |
Definición |
Implante |
1. m. Med. Acción y efecto de
implantar. 2. m. Med. Prótesis, tejido o sustancia que se coloca en el
cuerpo para mejorar alguna de sus funciones, o con fines estéticos. |
Injerto |
Del lat. insertus 'introducido'. 1.
m. Parte de una planta con una o más yemas, que, aplicada al patrón, se
suelda con él. 2. m. Acción de injertar. 3. m. Planta injertada. 4. m. Órgano
o fragmento de tejido vivo que se implanta en una parte del cuerpo para
reparar una lesión, o con fines estéticos. |
Trasplante |
.1. m. Acción y efecto de
trasplantar. 2. m. Med. Órgano o tejido trasplantado.
|
Nota: destaqué las, a mi juicio, las semejanzas en
acepciones.
En resumidas cuentas, el vocablo es trasplantar,
al igual que la famosa novela del inolvidable Alberto Blest Gana ‘Los
trasplantados’, que narra las peripecias de un grupo de connacionales en
Francia, que intentan acomodarse a las bondades del mundo parisino.
Cito:
En boca de uno de sus personajes, Blest Gana, sintetiza
su visión de este decadente proceso: "Nosotros los trasplantados de
Hispanoamérica no tenemos otra función en este organismo de la vida parisina
que la de gastar plata... y divertirnos, si podemos. Somos los seres sin
patria. Hemos salido de nuestro país demasiado jóvenes para amarlo y nos hemos
criado en éste como extranjeros, sin penetrarlo. Somos la espuma de esta gran
corriente que se ilumina con el brillo de la fiesta parisiense y se va desvaneciendo
como los globulillos de esa espuma, sin dejar rastro de su paso. Los
trasplantados suceden a los trasplantados, sin formar parte de la vida francesa
en su labor de progreso, sin asociarse a ella más que en su disipación y en sus
fiestas".
Lea la novela. Le encantará; además se dará cuenta de que
no hemos cambiado en este sentido, es decir, valoramos lo extranjero en desmedro
de lo nuestro.
Memoria chilena. (2023). Biblioteca
Nacional de Chile. Obtenido de Los trasplantados:
http://www.memoriachilena.gob.cl/602/w3-article-3274.html
Comentarios