- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Vistas de página en total
Tus comentarios
Colaborador
Licencia Creative Commons
Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0
Reconocimiento de Blogdeldia
La última publicada
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Actualizado el 6/9/2024
Test sobre Desdoblamiento Léxico
Extraído de Google: Anuario de Glotopolítica |
Este artículo analiza la tendencia al desdoblamiento léxico en el lenguaje inclusivo, destacando su impacto en la economía lingüística y su uso excesivo en medios y conversaciones cotidianas. A través de ejemplos y citas de la RAE y Fundéu, se cuestiona la necesidad de esta práctica y se propone un enfoque más claro y conciso en la comunicación.
Esta particularidad es interesantísima,
pues apunta a una tendencia que hemos visto muchas veces y de la cual discrepo,
en general, pues – como lo verán más adelante – se opone al principio de la
economía del lenguaje, es decir, simplificar la expresión y formular más ideas
con menor uso de palabras, sobre todo las que parecen redundantes.
Hoy, debido a la intención inclusiva,
medios de prensa, profesionales y gente común hacen uso de esta multiplicidad
de expresiones, que cansan más que aclaran.
Veamos el siguiente ejemplo:
‘La actriz Mayra Couto subió un post que
comienza así: "Nosotras podemos cambiar el mundo". Hacia el final,
ella añade: "Y si queremos que en el mundo haya más espacio para nosotras,
¿por qué no le decimos MUNDA?" [sic].
Luego sigue un emoji con
ojos con forma de corazones. Después Couto agrega: "Te van a decir que no
digas eso, así que… #lamundaesmía #lamunda es nuestra […]".
(El Comercio, 2019)
Nota del editor: [sic] significa
textual. Para saber más, visite el artículo ‘Sic, lo textual (aunque sea un
error ortográfico mayúsculo)’, publicado en este Blog el sábado 18 de
mayo/2018, para lo cual escriba en Buscar este Blog, debajo
de Visitas, Textual.
https://electivolit.blogspot.com/2018/05/sic-lo-textual-aunque-sea-un-error.html
La RAE es clarísima en este aspecto, ya
que sostiene que solo se usará la dualidad de géneros cuando sea estrictamente
necesario, es decir, cuando la sola mención del masculino – que por su
naturaleza abarca, además, al femenino – excluya al otro género.
Por su parte, Fundéu BBVA, señala:
«La doble mención, al masculino y al
femenino, es general en los vocativos (fórmulas fijas como señores y
señoras, damas y caballeros), en los que se interpreta como una
marca de cortesía; pero, salvo esos usos, la Academia indica que resulta
artificioso y que se trata de un “circunloquio innecesario cuando el empleo
del género no marcado es suficientemente explícito para abarcar a los
individuos de uno y otro sexo”»
Cuando, en casos muy específicos, el
contexto no deja suficientemente claro que el masculino plural comprende por
igual a las personas de ambos sexos, y la oposición es así relevante, las
opciones que recoge la Gramática son:
El desdoblamiento: «Los españoles y las
españolas pueden servir en el Ejército».
Una apostilla o modificador: «El equipo
estará formado por profesionales, tanto hombres como mujeres».
Frente a este punto de vista normativo,
muchas instituciones han elaborado en los últimos tiempos manuales de lenguaje
inclusivo. La idea es que la discriminación que sufren determinados colectivos
debe ser erradicada mediante políticas de igualdad; una parte
esencial de estas es precisamente la transformación de las pautas de
comunicación para asegurar que estas sean incluyentes.
(Fundéu BBVA, s.f.)
Nota del editor: circunloquio es
Del lat. circumloquium. 1. m. Rodeo de palabras para dar a entender algo que
hubiera podido expresarse más brevemente.
(DRAE, s.f.)
No es, finalmente, obstinación el
rechazar esta difundida práctica, ni menos oponerse a la igualdad de género;
para mí, al menos, el realce de la figura femenina – que sí lo merece, por
cierto - va por otro lado, por las políticas de igualdad, una
fiscalización permanente a actos de discriminación por género y el cambio
cultural.
Recuerde, entonces, que el
desdoblamiento inclusivo consiste en asignar artificialmente la diferenciación
de género, lo que retarda, complica y perturba el mensaje, además de
contravenir el principio de economía lingüística.
Por ello, decir ‘estimados y estimadas’,
‘alumnos y alumnas’, Profesores y Profesoras’, ‘niños y niñas’, entre otros, es
artificioso y agobiador para el oyente o lector, además de contravenir el
principio de economía lingüística.
Agrego:
En pocas palabras, el desdoblamiento
léxico debe aplicarse únicamente cuando no quede claro si el masculino genérico
se refiere a individuos de ambos sexos: Por ejemplo, es necesario el
desdoblamiento en la siguiente oración, ya que el nombre del juguete podría
llevar a pensar que es solo para niños: La marca de juguetes Mattel ha diseñado
un estuche llamado “Pequeño doctor” ideal para niños y niñas.
(Castellano actual, 2019)
Más artículos de mi Blog, dedicados a
este tema, podrá hallar haciendo clic en los siguientes enlaces:
Detalle |
Vínculo |
Los y las |
https://electivolit.blogspot.com/2023/05/dia-de-las-y-los-trabajadores.html
|
Desdoblamiento
|
https://electivolit.blogspot.com/2022/07/desdoblamiento-lexico-en-la-propuesta.html
|
Les niñes |
https://electivolit.blogspot.com/2022/05/les-nines-y-la-subsecretaria-de-la-ninez.html
|
Duplicación
del género |
https://electivolit.blogspot.com/2022/01/que-es-la-duplicacion-del-genero.html
|
Lenguaje
inclusivo |
https://electivolit.blogspot.com/2021/04/lenguaje-inclusivo-versus-lenguaje-no.html
|
Todes |
|
Ciudadanos
y ciudadanas |
https://electivolit.blogspot.com/2018/07/los-ciudadanos-y-las-ciudadanas-legitimo.html
|
El @ para
género |
https://electivolit.blogspot.com/2018/01/el-para-senalar-masculino-y-femenino.html
|
Castellano actual. (19 de 8 de
2019). Desdoblamiento léxico y lenguaje inclusivo, por Paola Celi.
Obtenido de http://udep.edu.pe/castellanoactual/desdoblamiento-lexico-y-lenguaje-inclusivo/
DRAE. (s.f.). Circunloquio.
Obtenido de https://dle.rae.es/?id=9K8S26F
El Comercio. (6 de Mayo de 2019). Mayra
Couto: polémica sobre el lenguaje inclusivo. Obtenido de
https://elcomercio.pe/luces/mayra-couto-polemica-lenguaje-inclusivo-noticia-ecpm-632921
Fundéu BBVA. (s.f.). El
desdoblamiento. Obtenido de
https://www.fundeu.es/lenguaje-inclusivo/desdoblamiento.html
Comentarios