Actualizado el 14/4/2021
(El Comercio, 2019)
(Fundéu BBVA, s.f.)
(DRAE, s.f.)
(Castellano actual, 2019)
Extraído de Google: Anuario de Glotopolítica |
Género gramatical
Esta
particularidad es interesantísima, pues apunta a una tendencia que hemos visto
muchas veces y de la cual discrepo, en general, pues – como lo verán más
adelante – se opone al principio de la economía del lenguaje, es decir,
simplificar la expresión y formular más ideas con menor uso de palabras, sobre
todo las que parecen redundantes.
Hoy,
debido a la intención inclusiva, medios de prensa, profesionales y gente común
hacen uso de esta multiplicidad de expresiones, que cansan más que aclaran.
Veamos
el siguiente ejemplo:
‘La actriz Mayra Couto subió un post que
comienza así: "Nosotras podemos cambiar el mundo". Hacia el final, ella
añade: "Y si queremos que en el mundo haya más espacio para nosotras, ¿por
qué no le decimos MUNDA?"
[sic].
Luego sigue un emoji con ojos con forma de corazones. Después Couto agrega:
"Te van a decir que no digas eso, así que… #lamundaesmía #lamunda es nuestra
[…]".
Nota del editor: [sic] significa textual. Para saber más, visite
el artículo ‘Sic, lo textual (aunque sea un error ortográfico mayúsculo)’,
publicado en este Blog el sábado 18 de mayo/2018, para lo cual escriba en Buscar este Blog, debajo de Visitas, Textual.
La RAE
es clarísima en este aspecto, ya que sostiene que solo se usará la dualidad de
géneros cuando sea estrictamente necesario, es decir, cuando la sola mención
del masculino – que por su naturaleza abarca, además, al femenino – excluya al
otro género.
Por su
parte, Fundéu BBVA, señala:
«La
doble mención, al masculino y al femenino, es general en los vocativos
(fórmulas fijas como señores y señoras,
damas y caballeros), en los que se
interpreta como una marca de cortesía; pero, salvo esos usos, la Academia
indica que resulta artificioso y que se trata de un “circunloquio innecesario cuando el empleo del género no marcado es
suficientemente explícito para abarcar a los individuos de uno y otro sexo”»
Cuando,
en casos muy específicos, el contexto no deja suficientemente claro que el
masculino plural comprende por igual a las personas de ambos sexos, y la
oposición es así relevante, las opciones que recoge la Gramática son:
- El desdoblamiento: «Los españoles y las españolas pueden servir en el Ejército».
- Una apostilla o modificador: «El equipo estará
formado por profesionales, tanto hombres como mujeres».
Frente
a este punto de vista normativo, muchas instituciones han elaborado en los últimos
tiempos manuales de lenguaje inclusivo. La idea es que la discriminación que
sufren determinados colectivos debe ser erradicada mediante políticas de igualdad; una parte esencial de estas es
precisamente la transformación de las pautas de comunicación para asegurar que
estas sean incluyentes.
Nota del editor: circunloquio es Del lat. circumloquium. 1. m. Rodeo de
palabras para dar a entender algo que hubiera podido expresarse más brevemente.
No es,
finalmente, obstinación el rechazar esta difundida práctica, ni menos oponerse
a la igualdad de género; para mí, al menos, el realce de la figura femenina –
que sí lo merece, por cierto - va por
otro lado, por las políticas de igualdad, una fiscalización permanente a actos
de discriminación por género y el cambio cultural.
Recuerde,
entonces, que el desdoblamiento inclusivo consiste en asignar artificialmente
la diferenciación de género, lo que retarda, complica y perturba el mensaje,
además de contravenir el principio de economía lingüística.
Por
ello, decir ‘estimados y estimadas’, ‘alumnos y alumnas’, Profesores y
Profesoras’, ‘niños y niñas’, entre otros, es artificioso y agobiador para el
oyente o lector, además de contravenir el principio de economía lingüística.
Agrego:
En pocas palabras, el desdoblamiento
léxico debe aplicarse únicamente cuando no quede claro si el masculino genérico
se refiere a individuos de ambos sexos: Por ejemplo, es necesario el
desdoblamiento en la siguiente oración, ya que el nombre del juguete podría
llevar a pensar que es solo para niños: La marca de juguetes Mattel ha diseñado
un estuche llamado “Pequeño doctor” ideal para niños y niñas.
- Castellano actual. (19 de 8 de 2019). Desdoblamiento léxico y lenguaje inclusivo, por Paola Celi. Obtenido de http://udep.edu.pe/castellanoactual/desdoblamiento-lexico-y-lenguaje-inclusivo/
- DRAE. (s.f.). Circunloquio. Obtenido de https://dle.rae.es/?id=9K8S26F
- El Comercio. (6 de Mayo de 2019). Mayra Couto: polémica sobre el lenguaje inclusivo. Obtenido de https://elcomercio.pe/luces/mayra-couto-polemica-lenguaje-inclusivo-noticia-ecpm-632921
- Fundéu BBVA. (s.f.). El desdoblamiento. Obtenido de https://www.fundeu.es/lenguaje-inclusivo/desdoblamiento.html
Comentarios