el
Cuento
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Este trabajo tiene licencia bajo CC BY-NC-ND 4.0
¿Antiranking,
antirranquin o anti-ranking? Descubre la forma correcta
Explora las
recomendaciones de la RAE y Fundéu sobre el uso correcto de extranjerismos como
'antiranking', sus equivalentes en español y por qué evitar los híbridos
lingüísticos. Una reflexión futbolera y lingüística sobre las palabras que
usamos día a día.
Si usted, estimado
lector, conoce algo de mis aficiones, sabrá que soy futbolero (adj.
Perteneciente o relativo al fútbol. m. y f. coloq. Persona aficionada al fútbol
o que practica este deporte), término reconocido por el DLE.
Solo como dato,
practiqué este deporte cuando adolescente (parte de cuyas vivencias podrá
hallar en uno de mis cuentos: Cancha de tierra (https://electivolit.blogspot.com/2014/09/cancha-de-tierra.html ), y desde
niño, al alero de la formación paterna adquirí el amor incondicional al Albo
(como diría cualquier ‘garrero’: ‘desde la cuna al cajón’).
¿Por qué el
preámbulo?
Simple: veía un
programa deportivo por TNT Sports, Pelota Parada, cuando leí los caracteres
inferiores:
RESUMEN 2024: REVISAMOS EL ANTI-RÁNKING DEL AÑO
Hecha la consulta a
Fundéu RAE, consigno un extracto de su respuesta:
Palabras
como ránking,
cásting, márketing, cátering o ráting son híbridos
inadecuados, pues presentan una grafía que no corresponde ni a los sustantivos
en inglés, sin tilde, ni a las adaptaciones propuestas en español por la
Academia, sin la ge final.
En estos
casos, la Academia prefiere optar por equivalentes españoles, como (lista/tabla
de) clasificación, (proceso de) selección, mercadotecnia/mercadeo o índice de
audiencia/calificación; por las formas inglesas originales, recogidas en la
vigesimotercera edición de su Diccionario, que, como extranjerismos que son, se
escribirán en cursiva y sin tilde: ranking, casting, marketing y catering, o
por las adaptaciones al español que propuso en 2005 el Diccionario panhispánico
de dudas: ranquin, castin, márquetin y cáterin.
Por lo anterior,
Utilizada (Híbridos) |
Inglés (correcta) Sin tilde y en cursiva |
Español (correcta) Sin G final |
ránking |
ranking |
ranquin |
cásting |
casting |
castin |
márketing |
marketing |
márquetin |
cátering |
catering |
cáterin |
ráting |
rating |
audiencia |
Respecto de la
palabra expuesta, reproduzco la respuesta:
Por otro
lado, lo adecuado es escribir el prefijo unido al extranjerismo, sin guion, y
resaltarlo todo en cursiva: antiranking.
Saludos
cordiales
Dicho lo anterior,
el texto debió ser.
RESUMEN 2024: REVISAMOS EL ANTIRANKING DEL AÑO
Si quiere saber más
sobre extranjerismos puede visitar estos enlaces a artículos de mi Blog:
Detalle |
Vínculo |
Extranjerismos crudos |
https://electivolit.blogspot.com/2020/08/los-extranjerismos-crudos.html |
Barbarismos |
|
Trending topic |
https://electivolit.blogspot.com/2021/12/puedo-usar-trending-topic.html |
Offshore |
https://electivolit.blogspot.com/2021/10/es-recomendable-usar-offshore.html |
Lobby |
|
Anglicismos de viaje |
https://electivolit.blogspot.com/2022/07/anglicismos-de-viaje.html |
Cornershop |
https://electivolit.blogspot.com/2022/05/puedo-usar-cornershop.html |
Making of |
https://electivolit.blogspot.com/2023/06/making-off-o-making-of.html |
Streamer |
https://electivolit.blogspot.com/2023/08/streamer-streaming.html |
Freelance |
https://electivolit.blogspot.com/2023/08/que-debo-preferir-en-lugar-de-freelance.html |
Fundéu RAE. (22 de Agosto
de 2014). Ránking o cásting, híbridos inadecuados. Obtenido de https://www.fundeu.es/recomendacion/ranking-casting/
Comentarios