Actualizado el 9/8/2021 Extraída de Google: Trovadicción Radio Ortografía acentual Es una expresión muy usada en mi país. Cada vez que quieres que algo se concrete, la utilizas, sea verbalizada o mentalmente: ¡Ojalá! No muchos saben el origen de esta expresión, por lo que será explicado breve y sencillamente. De acuerdo al DRAE: Ojalá . Del ár. hisp. law šá lláh 'si Dios quiere'. 1. interj. Denota vivo deseo de que suceda algo. Hurgando en páginas especializadas, di con una de mis predilectas, si de orígenes de las palabras se trata. Veamos qué señala el Diccionario de Etimologías: La palabra ojalá no viene del árabe ‘si Dios quiere’, como tantas veces se repite, sino ‘si Dios quisiera’. Según explica el prestigioso arabista español Federico Corriente, hay en árabe una frase piadosa, que suelen usar los árabes de religión islámica y vendría a significar ‘haga Dios que no sienta nostalgia de (tal cosa), o sea, más o menos no (nos) aflija Dios sin (tal cosa de
Blog que aborda tus inquietudes ortográficas, gramaticales y lexicales en español desde la perspectiva de un Profesor de Lenguaje y Comunicación. Ofrezco correcciones idiomáticas respaldadas por fuentes confiables. Encuentra respuestas a cuestiones gramaticales, participa en test, sumérgete en cuentos originales, explora análisis narrativos, adquiere nuevo léxico y descubre el origen de expresiones comunes, todo presentado con palabras sencillas.