Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de julio, 2023

ChatGPT

 Definición y usos Extraída de Google: Xataka Seguramente ha oído hablar de él, ¿cierto? Quizá hasta ha practicado. Yo no, por lo menos aún. Según páginas especializadas, todo comenzó en 2018 cuando la compañía OpenAI , empresa fundada por Elon Musk y Sam Altman, lanzó la aplicación Generative Pre-Trained Transformer — Transformador generativo preentrenado —, cuya finalidad es elaborar textos de una manera casi humana. En realidad, simplemente utiliza un sistema de probabilidades, patrones y relaciones recogidas durante su preentrenamiento para armar una frase de la manera más natural posible. (Rivero, 2023) Claro, pues así opera: un ser humano lo carga con palabras, expresiones y giros los que, gracias a la arquitectura Transformer , utilizada para traducir y predecir textos. Esta última ‘habilidad’ puede verla aplicada en los correos electrónicos, por ejemplo, cuando se está despidiendo y el programa lo ‘invita’ a completar con fórmulas como cordialmente, atento a sus c

Ambigüedad en un titular

 Ambigüedad Extraída de Google: emol.com La noticia es lamentable, no hay duda. El alcohol y el manejo son incompatibles. Y la imprudencia también. Lo atribuyo, sin ser experto, a que muchos conductores avezados pierden de vista ‘manejar a la defensiva’, un lema muy valioso en todo momento. Las conclusiones las dejaré para Ud., estimado lector, pues me dedicaré al análisis lingüístico del titular. Reproduzco: Sujeto muere tras choque de automóvil que viajaba con un poste: Conductor fue detenido por marcar 2.4 gramos de alcohol El accidente ocurrió esta mañana en la Avenida Vicuña Mackenna, en la comuna de San Joaquín. Vehículo iba a exceso de velocidad. Es, concordará conmigo, ambiguo. Las razones son varias. Por ejemplo, ¿el auto viajaba con el poste? Además, ¿el pronombre relativo es ‘que’ o ‘en que’ (en el cual), pues alude al auto? Como verá, hay inconsistencias profundas. Solo como medio de prueba envié mi consulta a Fundéu RAE, quien me respondió: En efect

Denotación y connotación

Definición y usos Primeramente, ¿sirve saberlo? Si quiere enriquecer su léxico, sin duda alguna. Podrá, además, comprender la intencionalidad del hablante y, por supuesto, un rasgo del habla nacional. Vamos desde el DLE: Denotar. Del lat. denotāre.1. tr. Indicar, anunciar, significar. 2. tr. Ling. Dicho de una palabra o de una expresión: Significar objetivamente. Se opone a connotar. Por su parte, Connotar . De con- y notar. 1. tr. Ling. Dicho de una palabra: Conllevar, además de su significado propio o específico, otro de tipo expresivo o apelativo. De lo anterior se desprende que el lenguaje tiene dos dimensiones: denotativa y connotativa. La primera apunta a lo que las palabras latamente señalan, es decir, su significado objetivo y preciso; la segunda, por el contrario, a las variaciones subjetivas que tiene, de acuerdo a las implicancias que otorgan los usuarios. Veamos sus diferencias: Denotación Connotación Se usa el sentido lite

Accountability

Definición y usos Leo una publicación especializada y advierto un anglicismo sustituible por un término castizo más representativo. Veamos: En las últimas décadas, múltiples países han introducido en su agenda educativa conceptos importados de la esfera económica, como competencia, eficiencia, eficacia, accountability , evaluación de desempeño y privatización. Esta tendencia se ha acentuado desde los años setenta, momento en que los llamados Estados de Bienestar Social empiezan a tener dificultades para soportar los costos de las políticas sociales en periodos de recesiones económicas que, en los años recientes, se han agudizado aún más. (Oscar Rojas, 2019) ¿Qué señala Fundéu RAE al respecto? Leemos: El término inglés accountability puede ser traducido por rendición de cuentas . Esta voz inglesa, que, en su uso cotidiano, significa ‘ responsabilidad ’, ha comenzado a emplearse en política y en el mundo empresarial para hacer referencia a un concepto más amplio relacion

Una publicación de FB y varios aportes

Encontrará numerosas correcciones en esta publicación  Extraída de Google: Facebook La poca prolijidad (desprolijidad, señalo) en las publicaciones de muchas personas es llamativa. Las razones -o excusas—son muchas: desde la impericia en el manejo de las palabras hasta la poca visión de teléfonos celulares. Hay para todos los gustos. Sin el ánimo de menoscabar la calidad de hispanohablantes de los usuarios, rescaté una publicación en Facebook que analizaré someramente. Veamos el primer comentario: Que lindos recuerdos , teatro real y teatro Colón , avenida Pedro Montt y las c era s , Valparaíso chile Consideraciones: La primera es la incorrección de ubicar espacio y luego el signo de puntuación. La norma señala lo contrario, es decir, el signo y luego el espacio. Así: Que lindos recuerdos , teatro real y teatro Colón, avenida Pedro Montt y las c era s, Valparaíso chile A continuación, amerita dos puntos después de ‘recuerdos’, dado que los enunciará. Se inicia

Defenestrar y el sentido figurado

Definición y usos Que la derrota y eliminación consecuente del Popular dolieron, sin duda alguna. Muchos olvidan, más allá del momento, la relevancia de Colo-Colo en cuanto a popularidad, éxitos locales e internacionales y el arraigo profundo en el pueblo chileno. Por ello, el titular de la publicación me parece exagerado, más allá de las consideraciones deportivas. Veamos: “Vergüenza nacional”: Rodrigo Sepúlveda destrozó a Colo Colo por su eliminación de la Sudamericana ante el último equipo de Brasil El conductor de Meganoticias Alerta se dio unos minutos para defenestrar al Cacique por el 5-1 que le hizo América MG. “ Me da pena y vergüenza ”, dijo. En primer término, la escritura correcta del equipo albo es Colo-Colo, unido por un guion, lo que podrá confirmar en el siguiente enlace: https://electivolit.blogspot.com/2022/10/dios-creo-el-cielo-colo-colo-las.html A continuación, el uso del concepto ‘ defenestrar ’. ¿Qué señala el DLE? Defenestrar . Del lat. de-

¿Cómo lo digo: ‘adrede’ o ‘de adrede’?

 Correcciones idiomáticas Extraída de Google. Facebook Puede sonar intrascendental la diferencia, pero como este Blog apunta a escribir y hablar correctamente, vale pena leer el artículo, ¿cierto? ¿Qué señala el DLE? Adrede . Quizá del cat. adret, y este del lat. ad directum. 1. adv. A propósito, con intención deliberada. U. m. en sent. peyor. Respecto de la fórmula ‘de adrede’, que en Chile se usa masiva e indistintamente, Fundéu RAE me responde: Es la primera: lo hizo adrede . Saludos cordiales Dicho lo anterior, prefiera adrede y no de adrede .

¿Le permitiría - ¿les permitiría?

 Concordancia Alguna vez haré un ranking de cuáles son los medios de prensa que cometen más errores en su redacción y ortografía. En realidad, alguna vez lo haré público, pues lo sé. Esta vez, me dedicaré a una publicación de emol.com, para lo cual citaré completos tanto el titular como la bajada: Los beneficios que tendría Chile como socio del CERN : El organismo responsable del “mayor experimento sobre la Tierra’ La aprobación de este estado —que se daría a conocer a principios de 2024— le permitiría a estudiantes, académicos y profesionales chilenos , acceder a contratos, becas y a una constante transferencia de conocimientos, por parte del laboratorio europeo que el año pasado activó un revolucionario colisionador de hadrones. Veamos algunas consideraciones: Para comenzar, la utilización de los dos puntos en el titular es incorrecta. Dada la expresión, se usa coma (,), pues corresponde a una frase explicativa de CERN. Equivale a decir: ‘CERN, el organismo responsable

Archivo

Mostrar más