jueves, 30 de julio de 2015

“Los Panamericanos y los Pronombres Relativos”




A propósito de una polémica suscitada entre dos maratonistas nacionales que participaron en los Juegos Panamericanos de Toronto, de los cuales uno - Cristopher Guajardo – fue sancionado por dopaje (el DRAE no incluye ‘dóping’), y la posterior pelea con Roberto Echeverría, escucho las declaraciones del primero:

“Me ofreció pelear ahí, y yo no, no iba a caer tan bajo. Porque él me agredió, en la mañana con esos dichos. Voy a verlo con los abogados y lo que acaba de hacer, tengo muchos testigos, el cual es triste, lamentable.” 

Me referiré solo a los pronombres relativos – que relacionan – enunciados en el título, no a otros como ‘cuyo’, ‘cuya’, que, quien, quienes, etc.

Existe una relación de género (sexo) y número (cantidad) entre el antecedente y el pronombre relativo. Si no la hay, está incorrecto.

Por ejemplo: 

“Los alumnos fueron a Concón,
el cual queda cerca.”
Sustantivo masculino singular
Pronombre relativo masculino singular

“Ella fue a su casa,
la cual queda cerca.”
Sustantivo femenino singular
Pronombre relativo femenino singular

“Realizaron sus trabajos,
los cuales resultaron sencillos.”
Sustantivo masculino singular
Pronombre relativo masculino singular

“La empresa estucó sus murallas,
las cuales quedaron imperfectas.”
Sustantivo femenino plural
Pronombre relativo femenino plural

Barrieron las calles,
lo cual agradó a los vecinos
Acción
Pronombre relativo neutro

Otros ejemplos:


  • Ningún alumno salió bien en el examen, el cual fue difícil
  • Los peldaños, por los cuales subimos, eran muy angostos
  • El hombre pidió una cerveza bien fría, la cual bebió de un solo trago
  • El gobernador recibió a las señoras, las cuales le pidieron audiencia
  • El chico rompió el vaso, lo cual enfadó a sus padres (acción)
  • Armando terminó su ensayo, lo cual enorgulleció a su profesor (acción)

En el caso citado al inicio, la redacción correcta es: “Voy a verlo con los abogados y lo que acaba de hacer, tengo muchos testigos,  es triste, lamentable.”  No procede el uso de pronombre relativo.

viernes, 24 de julio de 2015

‘Deleznable’. ¿Cómo dijo?




Una muestra en el léxico de personas públicas: esta vez de S. E. Como siempre lo he remarcado, la gente las tiene como referentes y habla como lo hacen ellas. Por tal razón, a cuidar el vocabulario. 

Nuestra Presidenta, refiriéndose  al subteniente de Carabineros Óscar Fabián Muñoz Vega, quien fue baleado en la cabeza y en su muslo izquierdo la tarde del jueves 23 de julio por un delincuente, sostuvo: "El Gobierno ya ha dicho con claridad que es un acto realmente deleznable, realizado por una persona que ha estado con una orden pendiente de arresto y que está hospitalizado", afirmó la Mandataria, según indica Emol.


El DRAE consigna lo siguiente:

Deleznable. (De deleznarse). 1. adj. Despreciable, de poco valor. 2. adj. Poco durable, inconsistente, de poca resistencia. 3. adj. Que se rompe, disgrega o deshace fácilmente. 4. adj. Que se desliza y resbala con mucha facilidad.

Se aplica a objetos. Deleznables serán, por ejemplo, una silla, un teléfono celular, un horno microondas, un lápiz. Nunca una acción. 

Es decir, estimada Presidenta, cuando dice ‘deleznable’ comete un error frecuente, pues lo que quiere señalar es ‘repudiable’, ‘criticable’, ‘inaceptable’, ‘vil’ y otros similares. 




miércoles, 22 de julio de 2015

'Primero que nada' y 'desaladora'. ¿Cómo dijo?




Hay periodistas y políticos que requieren con urgencia unos aportes en expresión oral, particularmente porque son comunicadores y la gente tiende a reproducir, muchas veces, lo que escuchan sin verificar si está o no bien dicho.

Iván Núñez conduce ‘Mediodía en ADN’, entre las 12.00 y 14.00 hrs. Tiene la costumbre, cada vez que habla con un entrevistado iniciar su interpelación con – ‘Primero que nada,…’

Es incorrecta la expresión, al igual que ‘Antes que nada’, porque ‘primero que nada’ hay… ‘nada’ y lo que se quiere precisar es que ‘antes de hablar del tópico que nos interesa, quiero...’  En ambos casos, lo correcto es señalar ‘todo’. ‘Primero que todo’ y ‘Antes que todo’.

Uno de sus entrevistados, el Subsecretario de Desarrollo Regional, Ricardo Cifuentes,  hablaba de la lentitud de la reconstrucción en las regiones afectadas por eventos naturales. Especificó, entre los adelantos proyectados, la planta ‘desaladora’, ubicada en el norte de nuestro país. 

El DRAE consigna:

Desalar: 1. tr. Quitar la sal a algo, como a la cecina, al pescado salado, etc. 2. tr. Desalinizar.

Desalinizar: 1. tr. Quitar la sal del agua del mar o de las aguas salobres, para hacerlas potables o útiles para otros fines.

Visto lo anterior, la primera acepción de ‘desalar’ es referida a comestibles, en tanto que la segunda apunta a ‘desalinizar’, es decir, puntualmente ‘hacer bebestible’ el agua de mar. Por ello, debió preferir ‘desalinizar’, ‘desalinizadora’, etc.

La última publicada

¿Contradiré o contradeciré?

Extraído de Google: Cuadernarium - WordPress.com La conjugación de los verbos nos depara más de una sorpresa, que se torna en incred...

Los más vistos