Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de junio, 2020

¿Cómo escribo los extranjerismos?

Actualizado el 5/8/2021 Úselos con discreción Extraída de Google: UnPROFESOR Renegar de la influencia de idiomas foráneos es cosa del pasado. Rehusarse a utilizarlos, también. Convivir con ellos es la mejor práctica, sobre todo si queremos que nuestra lengua siga ocupando el lugar preeminente entre las más difundidas. Ya ocurrió con el latín, entre tantas lenguas ‘muertas’, que dejó de satisfacer las necesidades expresivas del hablante y debió ceder terreno ante otras más jóvenes y variadas. La indicación de los organismos especializados al respecto es clara: Siempre prefiera el término castizo o su adaptación al español; sin embargo, si no los hay o prefiere el extranjerismo, hágalo con mesura – sin extralimitarse como Agustín Encina, hermano de Leonor, amada de Martín Rivas, de la novela homónima de Alberto Blest Gana, que salpicaba, en realidad, ‘chorreaba’, galicismos producto de su corta estadía en Francia y caía, por ende, en el ridículo más soberano -, y solo cuando no e

Phishing: ¿puedo usarla?

Actualizado el 5/8/2021 Ciberestafa Extraída de Google: LISA Institute Los tiempos son difíciles. La pandemia se ensaña con nuestro país y el mundo, aunque el foco actualmente está en América. Los contagios y fallecidos se suman a diario, pese a los esfuerzos de las autoridades y la conciencia de mucha gente que, acogiendo los llamados y repleta de información fiable, se queda en sus casas en confinamiento. Todo – o casi todo – se hace en línea. Los delivery (prefiera ‘entrega’ o ‘reparto a domicilio’, aunque sean más extensas que el anglicismo) cunden y son una oportunidad para que muchas microempresas y emprendedores resuelvan las necesidades de la gente. Y Ud., como muchos compatriotas, verá desde su celular el estado de sus finanzas. Y si requiere ayuda estatal, abrirá su correo, esperanzado en que llegue y así le dé un descanso. Es acá, particularmente, cuando la delincuencia, a veces más informática que el común del ciudadano, crea las estafas cibernéticas, el famoso phis

Diferencias entre a versus ha

Actualizado el 5/8/2021 Homófonos El error – los errores, precisaré – en la imagen es evidente. Y para que coincida conmigo, lo destaqué con rectángulos de color rojo. La confusión debe ser una de las más comunes en nuestro complejo idioma: a-ha. Explicaré con suma simplicidad: A: preposición (recuerde cuando las recitaba en el colegio: a – ante – bajo – con -contra - de- desde y las siguientes). Tiene múltiples usos, entre los cuales resalto: Movimiento: voy a Santiago Proximidad: estoy a tu lado Complemento Directo: Vi a tu hermana Complemento Indirecto: Compré un regalo a mi amiga Es incorrecto el uso de a + Infinitivo : Tareas a desarrollar – Isabel es un ejemplo a seguir -los libros a leer – asuntos a tratar Lo recomendable es: tareas por desarrollar – Isabel es un ejemplo para nosotros - los libros que se deben leer – asuntos que se tratarán ( o asuntos que tratar) Otro uso incorrecto de la preposición a es cuando nos referimos a la manera cómo func

¿Puedo usar 'senpai'?

Actualizado el 5/8/2021 Extranjerismo Extraída de Google: WhaKoom Una alumna queridísima – la misma de un artículo anterior -, me consultó por la palabra del título. Recuerdo – y así se lo comenté preliminarmente – haberla oído en el ámbito de las artes marciales. Como no aparece en el DRAE, busco y cito la definición en un sitio web: El término senpai de origen japonés significa guía o compañero de antes. Normalmente se refiere al compañero con más antigüedad respecto al nuevo miembro de una organización, por lo que posee más conocimiento y experiencia. En consideración a lo anterior, el nuevo miembro o sin experiencia es llamado kohai , quien debe demostrar interés, respeto y agradecimiento al senpai por la ayuda ofrecida para lograr un buen desempeño en sus funciones. Frecuentemente, los senpai asumen algún tipo de responsabilidad en relación al kohai , como si fuese un mentor. (Significados, s.f.) Consulté, como suelo hacerlo, a Fundéu BBVA, quien me señala: No ha

Claves del Día internacional del orgullo LGTB

Actualizado el 5/8/2021 Claves de redacción Extraída de Google: Oveja Rosa Mis alumnos y quienes me conocen saben que soy muy ‘televisivo’ (y lo entrecomillo para que no piensen que tengo buenas condiciones para ser televisado, sino soy adicto a la TV), pues veo – solo cable, vale precisarlo – muchos programas de diversa índole: ‘El precio de la Historia’, ‘Cazadores de tesoros’, ‘Supervivencia al desnudo’, ‘Hermanos a la obra’, ‘Alienígenas ancestrales’, ‘La historia de Dios’, ‘¿Quién da más?’ y un largo etcétera, además de series imperdibles de Netflix, como la inolvidable ‘Merlí’. Destaco ‘Jazz’, la vida y peripecias de una chica transgénero, Jazz Jennings, serie que transmite el Travel & Living – 31 en VTR -, quien nació con ‘ disforia de género’ (concepto que definiré próximamente, pero que anticipo como discordancia entre el género asignado y el real). Su historia permite la sensibilización frente a un tema significativo para padres y educadores, por lo que la recomien

¿Género del artículo en calor?

Actualizado el 5/8/2021 Género gramatical Extraída de Google: Ven a mi mundo Es una polémica casi artificial, pues muchos sabemos que no existe vacilación de género; sin embargo, se escucha con mucha regularidad, aun entre hablantes medianamente cultos. Por ello, de manera sucinta intentaré resolver la duda: Según el DRAE: Calor : Del lat. calor, -ōris. 1. m. Sensación que se experimenta ante una elevada temperatura. En And. y algunos lugares de Am., u. t. c. f. 2. m. Temperatura alta. Una ola de calor sahariano. 3. m. Ardimiento, actividad, ligereza. 4. m. Favor, buena acogida. 5. m. Entusiasmo, vehemencia, cariño. Se crio falto de calor. 6. m. Lo más fuerte y vivo de una acción. 7. m. Fís. Energía que pasa de un cuerpo a otro y que causa la dilatación y los cambios de estado de estos. Es decir, todas las acepciones apuntan al género masculino: EL calor. Por lo anterior, como es usual, consulté a Fundéu BBVA, cuya respuesta cito: Las Academias de la Lengua señalan en el

¿A ver o haber si nos vemos?

Actualizado el 5/8/2021 A ver - haber: usos distintos Fue un concurso mundial, dicen. Y la noticia la vi tanto en Twitter como en la prensa. Comparto la imagen – y otra más – a fin de que Ud. juzgue, se informe y elija la que corresponde. De manera simple, a ver es una secuencia conformada por la preposición a + verbo ver . Equivale – y es la mejor forma de reemplazo – a ‘ veamos ’. Por el contrario, haber corresponde al verbo del mismo nombre, que señala existencia de algo. Recuerde – es útil saberlo – que cuando el verbo haber señala presencia o existencia de algo, solo se conjuga en 3ª. persona singular y nunca, obviamente, en plural. Para que profundice en este tema, lea en este mismo Blog: https://electivolit.blogspot.com/2018/01/usos-del-verbo-haber.html https://electivolit.blogspot.com/2017/07/habemos.html Por lo anterior, en la oración de la imagen inicial debiera decir: A ver si nos vemos ( veamos si nos vemos). Extraída de Google: Facebookfalta Expres

¿Cómo lo escribo: 'mal intencionado' o 'malintencionado'?

Actualizado el 5/8/2021 Adjetivo Es común que las personas escriban separada esta estructura. Y bien intencionado también. La norma señala que cuando los adverbios bien – mal , cuando modifiquen a un sustantivo, y con ellos se transforman en adjetivos, deben ir unidos al elemento que determinan. Por ello, pese a que la RAE acepta ambas construcciones – separadas o juntas – lo recomendable es escribirlas como una sola. ¿Por qué? Malintencionado , da: Tb. mal intencionado . 1. adj. Que tiene mala intención. U. t. c. s. La lógica del Diccionario, cuando hay dos o más formas para una misma palabra (por ejemplo, malintencionado – mal intencionado ), es dar la definición en el concepto recomendable. En este caso, por lo tanto, como aparece en el adjetivo malintencionado – y no en la construcción separada ‘ mal intencionado’ , se desprende su preferencia por el primero. La misma predilección ocurrirá con otros, como feminicidio versus femicidio : Femicidio : Del ingl. f

¿¿Cómo los escribo: coach – coaching?

Actualizado el 5/8/2021 Anglicismos Extraída de Google: RRHH Digital Suenan bien, no hay duda. Casi le dan un valor adicional y una dimensión inabordable, pues asoman a nuestro intelecto una serie de beneficios que podemos lograr si contamos con uno de estos profesionales. ¿Qué señala el DRAE? Coach : Voz ingl. 1. m. y f. Persona que asesora a otra para impulsar su desarrollo profesional y personal. 2. m. y f. Dep. entrenador. Fundéu BBVA añade: Existen varias alternativas, dependiendo del contexto. Un coach , según el diccionario Webster, es tanto un ‘profesor privado’ como ‘alguien que instruye o entrena, especialmente los fundamentos de un deporte, encargado de la estrategia de su equipo’. Pero la palabra ha ido adquiriendo significados nuevos para denominar a un profesional que, contratado por un cliente, actúa de forma indistinta como su entrenador, preparador, mentor o asesor, según el momento del proceso, para desarrollar el potencial del cliente y alcanzar unos obje

Origen y significado de 'dantesco'

Actualizado el 5/8/2021 'La Divina Comedia' Extraída de Google: La mano del extranjero A yer miércoles, la Presidenta del Colegio Médico, Dra. Izkia Siches, declaró en ADN Radio Chile, que la pandemia está fuera de control y que el panorama en Santiago es dantesco . Más allá de las apreciaciones – las suyas y las mías, influidas, por cierto, en que no vivo en la Capital, por lo que mi visión se nutre de las perspectivas de familia que tengo allá y de los reportes de los medios de prensa -, lo cierto es que el concepto admite diversas apreciaciones. Veamos qué sostiene el DRAE: Dantesco , ca: 1. adj. Perteneciente o relativo a Dante, poeta toscano, o a su obra. La poesía dantesca. 2. adj. Que tiene rasgos característicos de la obra de Dante. Un estilo muy dantesco. 3. adj. Dicho especialmente de una escena, una imagen o una situación: Que causa espanto. Si leyó ‘La Divina Comedia’, de Dante Alighieri - poeta renacentista italiano, obra impresionante que relata la trave

¿Puedo decir 'vitriniando?

Actualizado el 5/8/2021 Barbarismo Extraída de Google: La Tercera Lo leí recién, así como lo ve en el título. Y el artículo era serio, tan serio que lo escribió un profesional y publicó un medio periodístico conocido. Tanto me llamó la atención – la oportunidad, dicen, aparece solita – que me decidí a escribir un breve y sencillo artículo, que ilustrara este verbo tan común, además de publicar la imagen al comienzo. Extraída de Google: Twitter El verbo original es vitrinear , combinación ea frecuente en muchos, como: airear, marear, bracear y hasta el centroamericano rapear . El DRAE especifica: Vitrinear : 1. intr. Chile. Mirar vitrinas o escaparates de locales comerciales. Toda su conjugación – salvo algunas declinaciones - exige mantener la combinación ea: vitrineo , vitrineará, vitrineé , vitrineáis, vitrineamos, vitrinea, etc. Sin embargo, jamás aparece la popular vitriniando . No lo olvide, pues es un giro local (Chile): usted vitrinea, anda vitrineando, vitrine

Diferencias entre 'hibernar' e 'invernar'

Actualizado el 5/8/2021 Hibernar - invernar Extraída de Google: CNN Chile Se ha comenzado a hablar en nuestro país de ‘hibernación’, como una estrategia extrema ante el avance del COVID-19. Los casos se multiplican por miles diariamente, aunque la letalidad se mantiene estable - nada puede hacernos sentir orgullosos, por cierto -, y las cuarentenas, dinámicas y rigurosas no resultan, básicamente por el escaso compromiso de la ciudadanía y, dicen otros, por la fiscalización y control de calles y avenidas. Sin quiere saber más sobre letalidad y mortalidad (dos índices diferentes), lea el siguiente artículo de este mismo Blog: https://electivolit.blogspot.com/2020/03/tasa-de-letalidad-y-de-mortalidad.html Ahora bien, más allá de nuestra postura ante el manejo de la crisis sanitaria, tanto personal como gubernamental, dos conceptos se confunden, o pueden hacerlo: hibernación e invernación o hibernar e invernar. De acuerdo al Fundéu BBVA: Hibernar . 1. Aunque en su origen era

¿Puedo decir 'direccionar'?

Actualizado el 5/8/2021 Barbarismo Extraída de Google: Revista Summa La he oído. Me sentí tentado, más de alguna vez, a usarla; sin embargo, algo me decía que no lo hiciera. Incluso, no sonaba bien: ‘direccionar’. Y como siempre hago, voy a la fuente: Fundéu BBVA: Se recomienda el uso del verbo dirigir frente a direccionar y otros derivados como redireccionar . El término direccionar es innecesario, pues se ha formado a partir del sustantivo dirección, que significa ‘acción y efecto de dirigir’, según indica el diccionario académico. Por lo que los posibles sentidos relacionados con dirección ya los tiene el verbo dirigir. Aunque en el lenguaje informático se distingue entre dirigir (trasladar el contenido) y direccionar (especificar una ruta en una red para que la información llegue a su destino), en el resto de los ámbitos es preferible no utilizar el verbo direccionar en lugar de dirigir . (Fundéu BBVA, 2011) No lo olvide. Haga como yo y use dirigir. Fundéu BBVA.

¿Cuál prefiero: influenciar o influir?

Actualizado el 5/8/2021 Léxico Extraída de Google: CAES Una persona queridísima - seguidora fiel del Blog -, de la cual estoy alejado solo por esta coyuntura sanitaria, pero a quien veré pronto, me consultó ayer por una palabra que venía en una presentación digital: ‘ influenciar ’. El DRAE lo especifica así: Influenciar : Conjug. c. anunciar. 1. tr. influir. Es decir, lo dirige a influir . Influir : Del lat. influĕre. Conjug. actual c. construir. 1. intr. Dicho de una cosa: Producir sobre otra ciertos efectos; como el hierro sobre la aguja imantada, la luz sobre la vegetación, etc. U. t. c. tr. 2. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Ejercer predominio, o fuerza moral. U. t. c. tr. 3. intr. Contribuir con más o menos eficacia al éxito de un negocio. U. t. c. tr. 4. intr. desus. Dicho de Dios: Inspirar o comunicar algún efecto o don de su gracia. Conforme a las normas de uso del Diccionario - esto es, cuando se busca un término y lo vincula a otro, donde sí detalla la

¿Ceviche y cebiche?

Actualizado el 25/2/2021 Extraída de Google: Pinterest Gastronomía Los tiempos de crisis nos han relegado a nuestros hogares – no niego que esta parte me complace y, en lugar de estresarme, me repleta el corazón - y al distanciamiento social y físico, lo que ha traído, entre otras consecuencias, que dejemos de disfrutar de nuestras familias más lejanas y compartir ciertos agasajos que entusiasman nuestros paladares, no tan refinados como se quisiera. Recuerdo haber ido más de alguna vez a Santiago Centro, en mis periódicos viajes a la Capital, a disfrutar de una comida que -creo – no es tan nuestra: ceviche . Y lo escribo así, porque lo he visto así. Sin embargo, el DRAE incluye las siguientes versiones: Ceviche (la mía) – cebiche – seviche – sebiche. ¿Qué especifica el Diccionario? Cebiche : Tb. ceviche . Quizá del ár. hisp. assukkabáǧ, y este del ár. sikbāǧ. 1. m. Plato propio de algunos países americanos, hecho a base de pescado o marisco crudo cortado en trozos pequeñ

Archivo

Mostrar más